വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ചൈനീസ് പരിഭാഷ

艾奈尔姆

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
تقرير عقيدة التوحيد والرد على ضلالات المشركين.
以理性的证据确立认主独一的信仰,并对以物配主的信仰加以批判。 info

external-link copy
1 : 6

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ

完美的描述和伴有爱意的最美好的赞美确属于真主,祂史无前例地创造了天和地、创造了互相交替的黑夜与白昼。祂为黑夜创造了黑暗,为白昼创造了光明。然而即便如此,不信道者仍然将他物与其等同,并以物配主。 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 6

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ

世人啊!祂是清高的真主,当祂创造你们的祖先阿丹时,从泥土创造了你们,之后,祂让你们在今世暂留一段时期,并为你们限定了一个只有祂知道的期限,以便在复生日复活你们。然而,你们却对清高的主的复活能力表示怀疑。 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 6

وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ

祂是清高的、是天地间应受崇拜的主,任何事无法对祂隐瞒,祂彻知你们所隐匿的想法、言辞和行为,也知道你们所表露的,祂将以此报偿你们。 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 6

وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

你每次从你的养主那里为以物配主者带来的明证,他们均不屑一顾地加以拒绝。为他们所带来的都是证明真主独一的明显证据,和能证明使者真实使命的迹象,尽管如此,他们都满不在乎地拒绝了。 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 6

فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

他们拒绝这些明显的证据和迹象,甚或更明显的迹象。他们确已否认穆罕默德(愿主福安之)所带来的《古兰经》。当他们看到复生日的惩罚时,就会知道自己曾嘲讽他为他们带来的迹象确实都是真的。 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 6

أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ

难道这些不信道者不知道真主有毁灭不义民众的常道吗?在他们之前,真主确毁灭了许多民众,祂曾把未赐予这些不信道者的、在大地上得势和驻留等恩典赐予了那些民众。祂曾恩赐先前民众充足的雨水,给予他们流经宅院的诸河,但他们违背了真主,祂因他们的罪过而毁灭了他们,并在他们之后创造了其他的民众。 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 6

وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

使者啊!假若我把一部写在纸上的经典降示给你,他们亲眼目睹此事,并为确定还亲手抚摸了此书,即便这样,他们仍会强词夺理的否认它。他们说:“你带来的只不过是一个明显的魔术而已,我们绝不会相信它。” info
التفاسير:

external-link copy
8 : 6

وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ

这些不信道者说:“假若真主在派遣穆罕默德的同时还降下一位天使,与我们交谈,并见证他为使者,那么我们就会相信。”如果正如他们所期盼的那样,我降下一名天使,若他们还不信仰,我必毁灭他们,他们绝不容宽待。 info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• شدة عناد الكافرين، وبيان إصرارهم على الكفر على الرغم من قيام الحجة عليهم بالأدلة الحسية.
1、   不信道者的顽固不化,并阐明即使给予他们理性的证据,他们仍会一意孤行。 info

• التأمل في سنن الله تعالى في السابقين لمعرفة أسباب هلاكهم والحذر منها.
2、   参悟真主对待先民的常道,以了解他们毁灭的原因并警示自己。 info

• من رحمة الله بعباده أن لم ينزل لهم رسولًا من الملائكة لأنهم لا يمهلون للتوبة إذا نزل.
3、   真主对祂的仆人的仁慈,在降示使者的同时没有降下天使,如果降下,他们则无忏悔的余地。 info