വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഫിലിപ്പീൻ (ബിസായ) വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ കേന്ദ്രം

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
15 : 46

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Kami nagsugo sa tawo nga mahimong maayo ug mabination ngadto sa iyang mga ginikanan; uban sa kalisdanan gisabak siya sa iyang inahan, ug uban sa kalisdanan gipanganak; ug ang pagsabak kaniya ug ang paglutas kaniya anaa sa katloan ka bulan; hangtud siya makabaton sa hingpit nga kusog ug moabut sa kap-atan ka tuig, makaingon siya: "Oh akong Ginoo, itugot kanako nga ako makapasalamat sa Imong Kalooy nga Imong gihatag kanako ug sa akong mga ginikanan, ug nga akong buhat sa matarung mga buhat nga makapahimuot Kanimo, ug makahimo sa akong mga anak (kaliwat) nga mga matarung; sa pagkatinuod ako mibalik Kanimo (sa paghinulsol ug pagsunod), ug sa pagkatinuod ako usa sa mga Muslim (nagpasakop sa Imong Kabubut-on)." info
التفاسير:

external-link copy
16 : 46

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

Kini sila mao kadtong Kami modawat nga labing maayo sa unsay ilang nabuhat, ug mobaliwala sa ilang mga dautang buhat, nga kauban sa mga pumoluyo sa Paraiso; ang Saad sa Kamatuoran nga diin gisaad kanila. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 46

وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Apan siya nga naga-ingon sa iyang mga ginikanan: "Alaut kamo! Kamo ba naghulga kanako, nga ako pagabanhawon samtang ang mga kaliwatan nga una kanako nanglabay na (nga wala mabanhaw)?" Ug silang duha (ang mga ginikanan) nanawagan alang sa Tabang sa Allah (ug nag-ingon): "O dili! Tumuo ka, sa pagkatinuod ang Saad sa Allāh (kanunay) nga tinuod." Apan siya miingon: "Kini walay lain gawas sa mga sugilanon sa mga karaan." info
التفاسير:

external-link copy
18 : 46

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ

Sila kadtong batok kanila ang Pulong (sa Silot) ug gipakamatarong uban sa mga nasud sa mga jinn ug mga tawo nga nangagi una kanila; sa pagkatinuod sila mao ang mga pildero. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 46

وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Alang sa tanan adunay mga ang'ang sumala sa unsay ilang gibuhat, ug aron Siya magabayad kanila sa hingpit sa ilang mga buhat, ug sila dili gayod tratohon nga dili makiangayon. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 46

وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ

Sa Adlaw nga ang mga manlilimod pagadad-on sa atubangan sa Imperno, (iga-ingon kanila): "Inyong gihurot ang inyong maayong mga butang sa inyong kinabuhi sa kalibutan, ug kamo nalingaw niini sa makadiyot, busa niining Adlawa kamo pagabalusan uban makauulaw nga Silot tungod kay kamo nagmapahitas-on sa yuta nga walay katungod, ug tungod kay kamo kaniadto masupilon nga misupak." info
التفاسير: