Kilniojo Korano reikšmių vertimas - Kilniojo Korano sutrumpinto aiškinimo vertimas į tajų k.

external-link copy
104 : 10

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

โอ้เราะซุลเอ๋ย จงกล่าวเถิดว่า โอ้มวลมนุษย์เอ๋ย หากพวกเจ้าสงสัยในศาสนาของฉันที่ฉันได้เรียกร้องพวกท่านนั้นเป็นศาสนาที่เป็นเอกภาพ และฉันมั่นใจในความเสียหายต่อศาสนาของพวกท่านและฉันจะไม่ปฏิบัติตาม ดังนั้นฉันจะไม่เคารพภักดีอื่นจากอัลลอฮฺ แต่ฉันจะเคารพภักดีอัลลอฮฺผู้ทรงทำให้พวกท่านตาย และฉันได้รับบัญชาให้เป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ศรัทธาที่มีเจตนาบริสุทธิ์ในการภักดีต่อพระองค์ info
التفاسير:
Šiame puslapyje pateiktų ajų nauda:
• الإيمان هو السبب في رفعة صاحبه إلى الدرجات العلى والتمتع في الحياة الدنيا.
ความศรัทธาคือสาเหตุที่จะยกระดับให้ผู้ศรัทธาอยู่ในระดับสูงสุดและเพลิดเพลินในการใช้ชีวิตบนโลกนี้ info

• ليس في مقدور أحد حمل أحد على الإيمان؛ لأن هذا عائد لمشيئة الله وحده.
ไม่มีใครสามารถที่จะทำให้คนใดคนหนึ่งศรัทธาได้ เพราะการให้เขาศรัทธานั้นเป็นความประสงค์ของอัลลอฮฺเพียงองค์เดียว info

• لا تنفع الآيات والنذر من أصر على الكفر وداوم عليه.
สัญญาณทั้งหลายและการตักเตือนต่างๆ ไม่ก่อประโยชน์ใดๆ สำหรับผู้ที่ยืนกรานที่จะอยู่ในอธรรมและจมอยู่กับมันอย่างต่อเนื่อง info

• وجوب الاستقامة على الدين الحق، والبعد كل البعد عن الشرك والأديان الباطلة.
จำเป็นที่ต้องยืนหยัดในศาสนาที่แท้จริง และห่างไกลทุกๆ การภาคีต่อพระองค์อัลลอฮฺและศาสนาต่างที่เป็นเท็จทั้งหลาย info