Kilniojo Korano reikšmių vertimas - الترجمة الفلبينية (البيسايا) - مركز رواد الترجمة

Puslapio numeris:close

external-link copy
4 : 59

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Kini tungod kay sila nakig-batok kang Allah (Dios) ug sa Iyang Mensahero (Muhammad), ug bisan kinsa nga makig-batok kang Allah, nan sa pagkatinuod ang Allah Labing Mapig'ot sa pag-hatag ug Pagsilot. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 59

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Ang bisan unsa nga punoan nga inyong paga-putlon o gipasagdan nga nagbarog sa mga gamot niini, kini pinaagi sa Kamandoan sa Allah, ug aron Iyang pakaulawan ang mga masupilon. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 59

وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Ug unsa ang gihatagan ni Allāh 'ingon nga mga inagaw ug bahandi' ngadto sa Iyang mensahero gikan sa kaaway, wala ka maghimo ug ekspedisyon uban sa bisan unsang mga mangangabayo o kamelyo sa pagdakop niini. Apan si Allah naghatag ug gahum sa Iyang Mensahero batok kang bisan kinsa nga Iyang gusto. Si Allah adunay Gahum sa tanang butang. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 59

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

Ang bisan unsa nga gihatag sa Allah nga inilog ngadto sa Iyang mensahero (Muhammad, ingon nga mga inagaw ug bahandi' nga) gikan sa mga tawo sa mga lungsod, kini alang sa Allah (Dios) ug alang sa Mensahero ug alang sa (iyang) mga duol nga kaliwat[2], ug alang sa mga ilo ug sa mga timawa ug alang sa natanggong nga biyahedor, 'estranghero ug langyaw', aron kini dili mahimo nga galamiton lamang sa mga adunahan diha kaninyo. Bisan unsa nga ihatag sa Mensahero (ang Propeta Muhammad) kaninyo, dawata kini, ug bisan unsa nga iyang gidili kaninyo, likayi kini. Kahadloki ninyo (si) Allāh. Sa pagkatinuod, ang Allah Labing Mapig'ot sa Pag-silot. info

[2]. Nga diin ang Propeta nagdili kanila sa pagdawat sa mga hinabang.

التفاسير:

external-link copy
8 : 59

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ

Ug (adunay bahin usab) alang sa mga kabus nga mga milalin (mibakwit), nga gipapahawa gikan sa ilang mga panimalay ug (gihikawan) sa ilang mga bahandi, nga nangita ug kadagaya gikan sa Allah ug (sa Iyang) Maayong Kahimuot, ug mitabang sa Allah (sa Iyang Relihiyon) ug sa Iyang mensahero (Muhammad); sa pagkatinuod, sila mao ang mga matinud-anon. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 59

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Maingon man sila nga, sa wala pa sila, adunay mga balay (sa Madinah) ug midawat sa Pagtoo, sila gugma sa bisan kinsa nga milalin ngadto kanila, nga walay tinguha sa ilang mga kasingkasing alang sa bisan unsa nga ˹sa ganansya˺ gihatag sa mga migrante. Gipalabi nila ang mga migrante kay sa ilang kaugalingon bisag sila nanginahanglan. Bisan kinsa nga naluwas gikan sa kahakog sa iyang kaugalingon, kini sila mao ang mga nagmalampuson ug mauswagon. info
التفاسير: