وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی یائوویی - محمد بن عبدالحميد سليكا

Al-Qâri‘ah

external-link copy
1 : 101

ٱلۡقَارِعَةُ

Chagunda ntima (Kiyama). info
التفاسير:

external-link copy
2 : 101

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Ana chagunda ntima nichichi? info
التفاسير:

external-link copy
3 : 101

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya chagunda ntima? info
التفاسير:

external-link copy
4 : 101

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

Lyele ni lisiku (lya Kiyama) lyachachiŵa ŵandu (sakalaalii!) mpela mapuluputwa gakusapalala. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 101

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

Nombe matumbi gachiŵa (nkuwululuka) mpela litonji lyetyosye mbele. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 101

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Sano mundu jwachiukasitope n'diingo wakwe (wa yambone, nikwepepala yakusakala).[1] info

(101:1) Nnole Ȃya ja (7:8) ni chilaaki chakwe.

التفاسير:

external-link copy
7 : 101

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Basi jwalakwejo takaŵe mu ndamo jakusengwasya. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 101

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Nambo mundu jwachiukajepepale n'dingo wakwe (wa yambone, ni kusitopa yakusakala). info
التفاسير:

external-link copy
9 : 101

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

Basi liuto lyakwe ni ku Hawiya. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 101

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya jele (Hawiya)? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 101

نَارٌ حَامِيَةُۢ

Wele ni Moto Wakoocha nnope. info
التفاسير: