وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی سربی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز

Лукман

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
الأمر باتباع الحكمة التي تضمّنها القرآن، والتحذير من الإعراض عنها.
Наредба да се следи мудрост садржана у Кур'ану и упозорење окретања од ње. info

external-link copy
1 : 31

الٓمٓ

Значење кур’анских скраћеница разматрали смо на почетку поглавља ел-Бекара. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 31

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ

Ово су речи часног Кур’ана, савршене и мудре књиге, и Бог Узвишени, објаснио их је људима. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 31

هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ

Кур’ански одломци су милост верницима, који добра дела чине и упута су им како ће извршити Божја права и како ће само Њега обожавати. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 31

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

Они су доброчинитељи: обављају намаз (молитву) онако како то Бог воли, драге воље дају зекат (обавезну милостињу) онима којима он припада и чврсто, без резерве, верују у Дан тешког полагања рачуна. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 31

أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Свевишњи Бог указао је на Праву стазу онима у којима су сабране наведене моралне особине, даровао им је светло и упутио их на слеђење истине; они ће своје жеље остварити и сачуваће се казне на Судњем дану. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 31

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Неки људи купују средства за забаву – све што одвраћа од слеђења Правог пута – и ругају се Божјим речима и доказима, управо зато што су неверници искварени. Њих чека понижавајуће страдање и срамотна, тешка казна на Будућем свету. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 31

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Кад се таквим грешницима казују Божја знамења и читају кур’анске речи, они не прихватају истину и не следе је, као да ништа нису ни чули и као да су оглувели па не чују истину. Божји Посланиче, најави им болно страдање и страшну патњу у ватри Пакла, коју могу да очекују! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 31

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ

Честитим верницима, који чине добра дела, Бог ће дати благодати у Рају, па ће се њима користити и у њима ће уживати. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 31

خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

У Рајским ће баштама заувек да остану, уживаће у благодатима којих никад неће нестати. А обећање Божје истина је, Он ће га извршити. Бог је силан и свемоћан, нико Га не може потчинити. Мудар је у стварању, управљању и прописивању. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 31

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

Свемогући Бог створио је висока небеса без стубова и одвојио их од Земље – људи виде небеса, огромно Божје знамење – а у земљу је чврсто усадио планине да се земља не тресе и да се њена равнотежа не поремети. Разасуо је Господар светова по Земљи свакојаке, разноврсне животиње. И спушта с неба, из облака, питку, благословљену воду помоћу које, након суше, ниче биље, дрвеће с плодовима, сваковрсним и племенитим, а који имају различиту боју, укус и облик, а са којима се користе људи и животиње. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 31

هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Све што је споменуто, о људи, део је оног што је Бог Узвишени, а не неко други, створио, па покажите Ми, о ви који не верујете, шта су створили лажни богови које поред Бога обожавате? Не, него су неверници усред очите заблуде, безумни и сасвим далеко од Правог пута, јер обожавају оне који ништа не стварају, и који су сами створени. info
التفاسير:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• طاعة الله تقود إلى الفلاح في الدنيا والآخرة.
Послушност Богу има за последицу спас на оба света. info

• تحريم كل ما يصد عن الصراط المستقيم من قول أو فعل.
Забрањено је све, без обзира на то радило се о речима или делима, што одвраћа од Правог пута. info

• التكبر مانع من اتباع الحق.
Охолост људе одвраћа од слеђења истине. info

• انفراد الله بالخلق، وتحدي الكفار أن تخلق آلهتهم شيئًا.
Ови одломци садрже назнаку да само Бог ствара, као што садрже и изазов неверницима да божанства којима робују било шта створе. info