وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی موری - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان

Al-baƙara

external-link copy
1 : 2

الٓمٓ

Alɩf, Lɑɑm, Miim.[1] info

[1] Wẽnd n yɩɩd minim ne A sẽn rat ne gʋls-bi tõsdɩ-kãensã. La Gʋls-bi tõsdɩ-kãensã, sẽn be Sʋʋr-kãensã baasgẽ wã, yaa sẽn wilgd Alkʋrãanã sẽn komsd a gees-n-taasã, bala b geesa kɩfr-dãmbã ne Alkʋrãanã, tɩ b kong n ka tõog n wa ne a buud ye, tɩ Alkʋrãanã me -yaool n yaa sẽn tui ne gom-biis nins bãmb goamã sẽn tuit ne wã, sẽn yaa gʋls-bi tõsdɩ bãmbã buudã, tɩ rẽnda wilgd Laarab-rãmbã kongame n ka tõog n wa ne Alkʋrãanã buud ye, n lagem ne bãmb n yɩɩd nebã ne zelem pεkã, tɩ wilgdẽ tɩ Alkʋrãanã a yaa sẽn tʋme tɩ yi Wẽnd nengẽ.

التفاسير:

external-link copy
2 : 2

ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ

Ad Gaf ningã, sik kɑ ɑ pʋgẽ ye, a yɑɑ kãndgr ne Wẽn-zoɛtbã. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 2

ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

B rãmb nins sẽn kõt sɩd ne yel-soondsã, lɑ b yɑlsd ne pʋʋsgã, lɑ bũmb ning Tõnd sẽn lok-ba, b yãkdame n nɑfdẽ. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 2

وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

Lɑ b rãmb nins sẽn kõt sɩd ne bũmb ning sẽn sik n kõ foo wã, lɑ sẽn sik tɩ reng taoore, lɑ bãmb mɑɑnd bãng-n-wãɑk ne Yaoolem rãarã. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 2

أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Bãmb rãmbã n be kãndgr zugu, la bãmb me lɑ põsdbã. info
التفاسير: