وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی کۆری - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان - کاری لە سەر دەکرێت

ژمارەی پەڕە:close

external-link copy
32 : 42

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

비난의 소지란 오직 사람들에게 부당함을 저지르고 지상에서 부당히 경계를 넘어선 자들에게 있으니, 이들에게는 실로 고통스런 벌이 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 42

إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ

실로 인내하고 용서하는 자가 있다면 참으로 그것은 단호한 의지가 요구되는 일이라. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 42

أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ

하나님께서 방황시키시는 자라면 그분 이외에 그를 위한 그 어떤 가호자도 없노라. 그대는 부당한 자들을 볼 것이니, 그들은 징벌을 보는 순간 말할 것이라. "(현세로) 돌아갈 그 어떤 방도라도 있겠습니까?" info
التفاسير:

external-link copy
35 : 42

وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ

그대는 그들이 굴욕으로 자신을 낮춘 채 그것(지옥)에 노출되고, 숨겨진 시선으로 흘깃거리는 것을 보리라. 믿는 자들이 말할 것이라. "실로 손실자들이란 부활의 날 자기 자신과 가족을 잃어 버리는 자들이라". 보라. 실로 부당한 자들은 영속의 벌 속에 있을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 42

فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

그들에게는 하나님 이외에 그들을 도와 줄 그 어떤 가호자도 없노라. 그리고 하나님께서 방황시키시는 자라면 그를 위한 그 어떤 길도 없노라. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 42

وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ

하나님으로부터 그 무엇도 되돌릴 수 없는 그날이 오기 전에 그대들은 그대들의 주님께 응답하라. 그대들에게는 그날 그 어떤 피난처도 없을 것이며, 그대들에게는 부인(否認)할 그 어떤 힘도 없을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 42

وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

그럼에도 그들이 등을 돌린다면 나는 그대(무함마드)를 그들에 대한 감시자로서 보낸 것이 아니며, 그대의 임무란 메시지를 전달하는 것 뿐이라. 실로 내가 인간에게 나로부터 비롯된 자비를 맛보게 할 때면 그는 그것으로 희희낙락하더라. 그러나 그들의 손이 내놓은 것으로 말미암아 그들에게 나쁜 것이 닥칠 때면 실로 인간은 은혜를 부정하는 자라. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 42

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ

(일곱) 하늘과 땅의 주권은 하나님께 있노라. 그분께서는 원하시는 대로 창조하시니 원하시는 자에게 여아를 주시고 원하시는 자에게 남아를 주시노라. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 42

وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ

혹은 그들에게 남아와 여아 모두를 주시고 원하시는 자를 불임으로 두시노라. 실로 그분께서는 알고 계시며 능력을 가지신 분이라. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 42

وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ

하나님께서 인간에게 말씀하실 때는 오직 계시로써 혹은 가림막 뒤에서 혹은 사도(천사)를 보내시어 그가 그분의 허락으로 원하시는 것을 계시하노라. 실로 그분께서는 지고하시며 지혜로우신 분이라. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 42

إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

그렇게 나는 그대(무함마드)에게 나의 명령으로 영혼(꾸란)을 계시하였노라. 그대는 성서가 무엇인지 믿음이 무엇인지도 인지하지 못하고 있었노라. 그러나 나는 그것(꾸란)을 광명으로 두었고 그것으로써 나의 종복들 중에서 원하는 자를 인도하노라. 진실로 그대는 (사람들에게) 올곧은 길을 가리켜 주노라. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 42

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

(일곱) 하늘에 있는 것과 땅에 있는 것을 소유하시는 하나님의 길. 모든 일은 실로 하나님께 귀착하지 않던가! info
التفاسير:

external-link copy
44 : 42

وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ

하나님께서 방황시키시는 자라면 그분 이외에 그를 위한 그 어떤 가호자도 없노라. 그대는 부당한 자들을 볼 것이니, 그들은 징벌을 보는 순간 말할 것이라. "(현세로) 돌아갈 그 어떤 방도라도 있겠습니까?" info
التفاسير: