ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಫಿಲಿಪ್ಪಿನಿಯನ್ (ಬಿಸಾಯನ್) ಅನುವಾದ - ರುವ್ವಾದ್ ಭಾಷಾಂತರ ಕೇಂದ್ರ

ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ:close

external-link copy
17 : 59

فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ

Busa ang katapusan nilang duha mao nga silang duha maanaa sa Kalayo (sa Imperno) aron magpabilin didto sa kahangturan, ug kana mao ang balus sa mga mamumuhat sa kadautan. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 59

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Oh mga magtutuo, kahadloki ninyo ang Allāh, ug himoa nga ang matag tawo motan-aw sa unsay iyang gipadala unahan alang sa ugma, ug pagmalig-on sa pagsunod sa mga Kasugoan sa Allah; sa pagkatinuod ang Allah mao ang Labing Nakahibalo sa unsay inyong gibuhat. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 59

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Ug ayaw kamo pagpahisama niadtong nakalimot sa Allah (nga wala magtagad sa pagsunod Kaniya), mao nga Siya mihimo kanila sa pagkalimot sa ilang kaugalingon (nakalimot sa pagpadala ug maayong mga buhat alang sa ilang kaugalingon sa Pikas Kinabuhi). Kini sila mao kadtong mga dautan. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 59

لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Dili managsama ang mga pumoluyo sa Imperno ug ang mga pumoluyo sa Paraiso, ang mga pumoluyo sa Paraiso mao ang mga nakakab-ot (sa dakong Kalamposan ug kadaugan). info
التفاسير:

external-link copy
21 : 59

لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ

Kon Kami nagpakanaog niini nga Qur'an sa usa bukid, makita nimo kini nga nagpaubos ug nag-uwang tungod sa kataha Kang sa Allāh. Kini mao ang Among sambingay alang sa katawhan, aron sila mamalandong. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ

Siya mao ang Allah, wala nay laing diyos gawas Kaniya; ang Nakahibalo sa dili makita ug sa makita; Siya ang Labing Madagayaon, ang Labing Maloloy-on. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Siya mao ang Allah, wala nay laing diyos gawas Kaniya; Ang Hari, Ang Balaan, Ang Kalinaw, Ang Mati-numanon, Ang Gam-hanan, Ang Mag-aayo, Ang Labing Dako. Dayega ug Himayaa ang Allah ug Siya Hataas ug halayo nga labaw sa unsay ilang gipakig-uban Kaniya 'sa pagsimba'. [3]. info

[3]. Ingon nga espiritu santo, Hesu-Kristo, sa mga jinn ug mga santos; ang tanang maoy naglalang sa Allah.

التفاسير:

external-link copy
24 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Siya mao ang Allah, Ang Mag-lalalang, ang Imbentor, Ang Tighatag ug Hulagway; Kaniya (lamang) ang Labing Halangdon nga mga Ngalan; ang bisan unsa nga anaa sa mga langit ug sa yuta naga-hugyaw sa Iyang Pag-dalayeg ug kahimayaan, ug Siya ang Makagagahum sa Tanan, ang Labing Maalamon. info
التفاسير: