ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಫಿಲಿಪ್ಪಿನಿಯನ್ (ಬಿಸಾಯನ್) ಅನುವಾದ - ರುವ್ವಾದ್ ಭಾಷಾಂತರ ಕೇಂದ್ರ

ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ:close

external-link copy
10 : 59

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ

Sila nga mga misulod sa pagtoo paghuman kanila, muingon: "(Oh Allāh) among Ginoo, pasayloa kami ug ang among mga kaigsoonan nga nag-una kanamo sa Pagtuo, ug ayaw ibutang sa among mga kasingkasing ang bisan unsang kasuko o pagdumot ngadto kanila nga mituo. (O Allāh) among Ginoo, sa pagkatinuod Ikaw ang Labing Maliputon, Labing Maluluy-on. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 59

۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Wala ba kamo makabantay sa mga salingkapaw? Sila nag-ingon ngadto sa ilang mga kauban nga wala motuo gikan sa mga sumusunod sa (naunang) Kasulatan (nga mao, ang mga Hudeyo sa tribo ni Nadheer): "Kon kamo papahawaon, kami sa pagkatinuod mouban kaninyo, ug kami dili gayud motuman kang bisan kinsa batok kaninyo, ug kon kamo makig-away, kami sa pagkatinuod motabang kaninyo". Ang Allah misaksi nga sila sa pagkatinuod mga bakakon. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 59

لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

Sa pagkatinuod, kon sila papahawaon, sila dili mouban kanila, ug kon sila makig-away, sila (mga tigpakaaron-ingnon) dili motabang kanila, ug bisan pa kon sila motabang kanila, sila sa pagkatinuod motalikod, unya sila dili matabangan. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 59

لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

Kamo (mga magtutuo) sa pagkatinuod labing gikahadlokan sa ilang mga kasingkasing labaw pa sa Allāh; kini tungod kay sila usa ka katawhan nga wala makasabut. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 59

لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ

Sila (ang mga Hudeyo sa Nadheer) dili makig-away batok kaninyo ingon sa usa ka lawas nga nagkahiusa gawas sa kinutaan nga mga lungsod o gikan sa luyo sa mga paril; ang ilang panag-away taliwala kanila hilabihan, ikaw naghunahuna nga nagkahiusa sila apan ang ilang mga kasingkasing nabahin; kini tungod kay sila mga tawo nga dili makasabut. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 59

كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Sama niadtong (mga Hudeyo gikan sa tribo ni Qaynu-qa’) nga nag-una kanila og diyutay; natilawan nila ang dautan nga resulta sa ilang binuhatan, ug sila makabaton sa usa ka sakit nga Silot. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 59

كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Ang mga tigpakaaron-ingnon) sama sa panig-ingnan ni Satanas sa diha nga siya maga-ingon sa tawo: “Paglimod (sa Allah ug sa Iyang mga Mensahero)," apan sa diha nga siya naglimod, si Satanas miingon:
Wala gyud koy labot ninyo, ako gawasnon gikan kanimo. Sa pagkatinuod ako nahadlok sa Allah, Ginoo sa tanan nga linalang.
info
التفاسير: