ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាអ៊ូយហ្គួរលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
44 : 12

قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ

ئۇلار: سىلىنىڭ كۆرگەنلىرى بىر قالايمىقان چۈش ئىكەن، بۇنداق چۈشنىڭ تەبىرى بولمايدۇ، بىز بۇنداق قالايمىقان چۈشنىڭ تەبىرىنى بىلمەيمىز، دېيىشتى. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 12

وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ

زىنداندىكى ئىككى يىگىتتىن قۇتۇلۇپ چىققان ساقىي يۇسۇفنى ۋە ئۇنىڭ چۈشكە تەبىر بېرەلەيدىغانلىقىنى ئۇزۇن مۇددەتتىن كېيىن ئېسىگە ئېلىپ: مەن پادىشاھىمىزنىڭ چۈشنىڭ تەبىرىنى بىلىدىغان بىرىدىن سورىغىنىمدىن كېيىن سىلەرگە بۇ چۈشنىڭ تەبىرىنى ئېيتىپ بېرىمەن، ئەي پادىشاھىم! مېنى يۇسۇفنىڭ يېنىغا ئەۋەتسىلە، ئۇ سىلىنىڭ چۈشلىرىگە تەبىر بېرەلەيدۇ، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 12

يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ

ساقىي يۇسۇفنىڭ يېنىغا كېلىپ ئۇنىڭغا: ئەي راستچىل يۇسۇف! بىزگە چۈشىدە يەتتە ئورۇق كالىنىڭ يەتتە سېمىز كالىنى يەپ كەتكەنلىكىنى ۋە يەتتە يېشىل باشاق بىلەن يەتتە قۇرۇق باشاقنى كۆرگەن كىشىنىڭ چۈشىنىڭ تەبىرىنى ئېيتىپ بەرسەڭ، مەن بۇنى پادىشاھقا ۋە ئۇنىڭ ھۇزۇرىدىكىلەرگە يەتكۈزسەم، بەلكىم ئۇلار بۇ ئارقىلىق پادىشاھنىڭ چۈشىگە تەبىر بېرىپ، سېنىڭ پەزىلىتىڭنى ۋە مەرتىۋەڭنى بىلىپ قالار، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 12

قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ

يۇسۇف ئەلەيھىسسالام بۇ چۈشكە تەبىر بېرىپ: سىلەر چوقۇم يەتتە يىل ئارقىمۇ-ئارقا تېرىقچىلىق قىلىڭلار، بۇ يەتتە يىلدىن ھەر يىلدا ئالغان ھوسۇلۇڭلاردىن يەيدىغان ئازغىنە ئاشلىقتىن باشقىسىنى مىتە چۈشۈشنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن باشىقى بىلەن قويۇڭلار، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 12

ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ

ئاندىن سىلەر تېرىقچىلىق قىلغان مول ھوسۇللۇق يەتتە يىلدىن كېيىن ئۇدا يەتتە يىل قەھەتچىلىك بولىدۇ، پۇقرالار بۇ يەتتە يىلدا مولچىلىق يىللاردا ئالغان ھوسۇلۇڭلاردىن ئۇرۇقلۇق ئۈچۈن ساقلىۋالىدىغان ئازغىنە ئاشلىقتىن باشقا ھەممىنى يەپ تۈگىتىدۇ. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 12

ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ

ئاندىن ئاشۇ قەھەتچىلىك يىللىرىدىن كېيىن بىر يىل كېلىدۇكى، ئۇ چاغدا يامغۇرلار يېغىپ، زىرائەتلەر كۆكلەيدۇ، پۇقرالار يەنە شەربەت ئۈچۈن كېتەرلىك ئۈزۈم، زەيتۇن ۋە شېكەر قومۇشى دېگەندەك مەھسۇلاتلارنى يىغىدۇ. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 12

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ

پادىشاھقا يۇسۇفنىڭ بەرگەن تەبىرى يېتىپ كەلگەندە پادىشاھ چاپارمەنلىرىگە: يۇسۇفنى زىنداندىن چىقىرىپ، يېنىمغا ئېلىپ كېلىڭلار، دېدى. پادىشاھنىڭ ئەلچىسى يۇسۇفنىڭ يېنىغا كەلگەندە يۇسۇف زىنداندىن چىقماي تۇرۇپ ئۆزىنىڭ گۇناھسىزلىقى ئاشكارا بولۇشى ئۈچۈن ئۇنىڭغا: خوجايىنىڭنىڭ ھۇزۇرىغا قايتىپ، ئۇنىڭدىن قوللىرىنى كېسىۋالغان ئاياللارنىڭ ئىشىنى سوراپ باققىن. شۈبھىسىزكى پەرۋەردىگارىم ئۇلارنىڭ ماڭا قىلغانلىرىنى ئوبدان بىلگۈچىدۇر، ئاللاھقا بۇنىڭدىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 12

قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

پادىشاھ(ھېلىقى خوتۇنلارنى يىغىپ ۋە ئۆزىنىڭ خوتۇنىنى چاقىرىپ) : «سىلەر يۇسۇفتىن مۇناسىۋەت ئۆتكۈزۈشنى تەلەپ قىلغىنىڭلاردا، ھەقىقىي ئەھۋالىڭلار قانداق بولغان؟» دېدى، ئۇلار: «ئاللاھ پاكتۇر، ئاللاھ بىلەن قەسەم! يۇسۇفتە ئازراقمۇ گۇناھ بار دەپ بىلمەيمىز»دېدى. شۇ ۋاقىتتا ئەزىزنىڭ خوتۇنى ئۆزىنىڭ قىلغان خاتالىقىنى ئىقرار قىلىپ: «ئەمدى ھەقىقىي ئەھۋال ئايدىڭلاشتى، مەن ئۇنى ئازدۇرۇپ ئۇنىڭ بىلەن مۇناسىۋەت ئۆتكۈزۈشنى تەلەپ قىلغان ئىدىم، لېكىن ئۇ ماڭا يېقىنلىشىشقا ئۇرۇنمىدى، يۇسۇف ھەقىقەتەن ئۆزىنىڭ سۆزىدە راستچىللاردىن ئىدى، مېنىڭ بۆھتانلىرىمدىن پاك ئېدى» دېدى info
التفاسير:

external-link copy
52 : 12

ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ

ئەزىزنىڭ ئايالى: مەن ئۆزۈمنىڭ يۇسۇفتىن مۇناسىۋەت ئۆتكۈزۈشنى تەلەپ قىلغانلىقىمنى ئېتىراپ قىلىپ، ئۇنىڭ راستچىل ئىكەنلىكىنى ئېيتىشىمدىكى مەقسەت، يۇسۇفنىڭ ئۆزى يوق يەردە مېنىڭ ئۇنىڭغا بوھتان چاپلىمىغىنىمنى بىلىپ قېلىشى ئۈچۈندۇر. ئەينى چاغدا يۈز بەرگەن ئىشلاردىن ماڭا ئاللاھ تائالانىڭ يالغانچى، نەيرەڭۋازلارنىڭ ئىشىنى ئەمەلگە ئاشۇرمايدىغانلىقى ئايان بولدى، دېدى. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من كمال أدب يوسف أنه أشار لحَدَث النسوة ولم يشر إلى حَدَث امرأة العزيز.
يۇسۇف ئەلەيھىسسالامنىڭ ئەزىزنىڭ ئايالىنىلا كۆرسەتمەي، نۇرغۇن ئاياللارنى كۆرسەتكەنلىكى ئۇنىڭ تولىمۇ ئەدەب - ئەخلاقلىق ئىكەنلىكىنىڭ جۈملىسىدىندۇر. info

• كمال علم يوسف عليه السلام في حسن تعبير الرؤى.
چۈش تەبىرىنى توغرا بېرىشتە يۇسۇفنىڭ ئىلمىنىڭ مۇكەممەللىكى. info

• مشروعية تبرئة النفس مما نُسب إليها ظلمًا، وطلب تقصّي الحقائق لإثبات الحق.
بىراۋغا ناھەق ھالدا بىرەر جىنايەت ئارتىلىپ قالسا ئۆزىنى ئاقلاش ھەمدە ھەقىقىي ئەھۋالنى ئايدىڭلاشتۇرۇش ئۈچۈن كۆپلىگەن ئەھۋاللارنى تەكشۈرۈشنى تەلەپ قىلىشنىڭ يوللۇق ئىكەنلىكى. info

• فضيلة الصدق وقول الحق ولو كان على النفس.
گەرچە ئۆزىگە زىيانلىق بولسىمۇ راستچىل بولۇش ۋە توغرا سۆزلەشنىڭ پەزىلىتى. info