ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
12 : 31

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ

และโดยแน่นอน เราได้ประทานให้แก่ลุกมานซึ่งความเข้าใจในเรื่องศาสนา และได้ให้ความถูกต้องเกิดขึ้นในกิจการต่างๆ และเราจึงได้กล่าวแก่เขาว่า “โอ้ลุกมานเอ๋ย จงขอบพระคุณผู้อภิบาลของเจ้าเถิด ในสิ่งที่พระองค์ทรงประทานให้แก่เจ้า ในการที่ทำให้เจ้าได้รับการชี้นำสู่การเชื่อฟังพระองค์ และผู้ใดก็ตามที่ขอบคุณพระผู้อภิบาลของเขา แท้จริงความกตัญญูของเขาจะเป็นประโยชน์ต่อตัวเขาเอง และอัลลอฮ์ทรงเหนือการขอบคุณของเขา และผู้ใดที่ปฎิเสธต่อความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อเขา เขาผู้นั้นก็ได้ปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์ และแท้จริงการปฏิเสธศรัทธาของเขาจะส่งผลร้ายต่อตัวเขาเองและจะไม่มีผลกระทบใดๆ แก่อัลลอฮ์เลย เพราะพระองค์คือผู้ทรงมั่งมี(เหนือ)ทุกสิ่งที่ถูกสร้าง ผู้ทรงควรแก่การสรรเสริญในทุกสภาพการณ์ info
التفاسير:

external-link copy
13 : 31

وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ

และจงรำลึกเถิด โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย เมื่อลุกมานได้กล่าวแก่บุตรของเขา โดยส่งเสริมลูกในเรื่องความดี และเตือนเขาให้ออกห่างจากเรื่องไม่ดี ว่า “ โอ้ลูกเอ๋ย เจ้าอย่าเคารพสักการะต่อสิ่งใดๆพร้อมกับอัลลอฮ์ แท้จริงการเคารพสักการะต่อสิ่งใดๆ พร้อมกับอัลลอฮ์นั้น เป็นการกระทำที่อยุติธรรมอย่างมหันต์ต่อตัวเอง ด้วยการทำความผิดที่ใหญ่ที่สุด ที่จะนำไปสู่การถูกจองจำอยู่ในไฟนรกตลอดกาล” info
التفاسير:

external-link copy
14 : 31

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ

และเราได้สั่งการแก่มนุษย์ให้เชื่อฟังบิดามารดาของเขา ด้วยการทำดีแก่ท่านทั้งสองในสิ่งที่ไม่เป็นการฝ่าฝืนต่ออัลลอฮ์ โดยที่มารดาของเขาได้อุ้มเขาในครรภ์ของนาง ต้องพบกับความยากลำบากครั้งแล้วครั้งเล่า และการหย่านมของเขาในระยะเวลาสองปี และเราได้กล่าวแก่เขาว่า “เจ้าจงขอบคุณอัลลอฮ์ในความโปรดปรานต่าง ๆ ที่พระองค์ทรงประทานให้เจ้า และหลังจากนั้นจงขอบคุณบิดามารดาของเจ้าในสิ่งที่ท่านทั้งสองทำให้แก่เจ้า ไม่ว่าจะเป็นการอบรมสั่งสอนเจ้าและการดูแลปกป้องเจ้า ยังเราผู้เดียวเท่านั้นที่ต้องกลับคืนไป แล้วเราจะตอบแทนทุกคนตามสิ่งที่เขาควรจะได้รับ info
التفاسير:

external-link copy
15 : 31

وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

หากทั้งสองได้พยายามอย่างหนักที่จะบังคับเจ้าให้ตั้งภาคีต่ออัลลอฮ์ตามความเข้าใจที่โง่เขลาของทั้งสอง ก็จงอย่าเชื่อฟังพวกเขาในเรื่องนี้ เพราะไม่มีการเชื่อฟังสิ่งถูกสร้างใดๆ ที่เป็นการเนรคุณต่อผู้สร้าง แต่จงอยู่กับพวกเขาในโลกนี้ด้วยความดี รักษาความสัมพันธ์ และทำความดี และปฏิบัติตามแนวทางของบรรดาผู้หวนกลับมาหาฉันด้วยการศรัทธาในเอกถาพและเชื่อฟังฉัน แด่ฉันผู้เดียวเท่านั้นคือการกลับมาของพวกเจ้าในวันกิยามะฮ์ แล้วฉันจะแจ้งให้พวกเจ้าทราบถึงการงานที่พวกเจ้าได้กระทำในโลกนี้ และฉันจะตอบแทนพวกเจ้าสำหรับการกระทำนั้น ของพวกคุณ" info
التفاسير:

external-link copy
16 : 31

يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ

“โอ้ลูกเอ๋ย แท้จริงแล้วไม่ว่าจะเป็นความชั่วหรือความดี ถึงแม้ว่ามันจะเล็ก มีน้ำหนักเท่าเมล็ดผักสักเมล็ดหนึ่ง มันจะซ่อนอยู่ในหินที่ไม่มีใครมองเห็น หรืออยู่ที่ไหนสักแห่งในชั้นฟ้าทั้งหลายหรืออยู่ในแผ่นดิน แท้จริงแล้วอัลลอฮ์ก็จะทรงนำมันออกมาในวันกิยามะฮ์ และจะตอบแทนให้แก่มนุษย์ต่อสิ่งนั้นที่ได้ทำไป แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงอ่อนโยน ไม่มีสิ่งใดที่ละเอียดอ่อนทั้งหลายสามารถซ้อนเร่นจากพระองค์ได้ พระองค์เป็นผู้ทรงรอบรู้ยิ่งเกี่ยวกับแก่นแท้และสถานที่ของมัน” info
التفاسير:

external-link copy
17 : 31

يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

“โอ้ลูกเอ๋ย เจ้าจงดำรงไว้ซึ่งการละหมาดโดยการปฏิบัติมันให้สมบูรณ์ และจงใช้กันให้กระทำความดี และจงห้ามปรามความชั่ว และจงอดทนต่อสิ่งที่ประสบกับเจ้าจากเรื่องที่ไม่ดีต่างๆ แท้จริงแล้ว สิ่งที่ฉันได้สั่งให้เจ้าทำนั้น นั่นคือส่วนหนึ่งจากกิจการที่อัลลอฮ์เน้นให้เจ้าทำอย่างหนักแน่น ดังนั้นจึงไม่มีทางเลือกใดสำหรับเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
18 : 31

وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ

“และเจ้าอย่าหันใบหน้าของเจ้าให้แก่ผู้คนอย่างหยิ่งผยอง และอย่าเดินบนหน้าแผ่นดินนี้อย่างลำพองและหลงตัวเอง แท้จริงอัลลอฮ์ มิทรงชอบผู้ที่หยิ่งในการเดินของเขา และผู้ที่โอ้อวดในสิ่งที่เขาได้รับจากความโปรดปรานบางอย่าง โดยที่เอามันไปโอ้อวดผู้คน และไม่ขอบคุณต่ออัลลอฮ์ในความโปรดปรานนั้น” info
التفاسير:

external-link copy
19 : 31

وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ

และจงก้าวเท้าของเจ้าพอประมาณ ให้อยู่ระหว่างเร็วและช้า คือการเดินที่มีความนอบน้อมปรากฏออกมา และจงลดเสียงของเจ้าลง เจ้าจงอย่าส่งเสียงดังจนรบกวนผู้อื่น แท้จริงเสียงที่น่าเกลียดยิ่ง คือเสียงร้องของลา เนื่องจากเสียงที่ดังของมัน info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• لما فصَّل سبحانه ما يصيب الأم من جهد الحمل والوضع دلّ على مزيد برّها.
เมื่อ อัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ทรงแจกแจงสิ่งที่ประสบกับมารดา ที่เป็นความลำบากในการตั้งครรภ์และคลอด แสดงให้เห็นถึงการทำดีต่อนางนั้นมีมาก info

• نفع الطاعة وضرر المعصية عائد على العبد.
ประโยชน์ของการเชื่อฟังและโทษของการฝ่าฝืน จะย้อนกลับไปยังบ่าวผู้ที่กระทำนั้น info

• وجوب تعاهد الأبناء بالتربية والتعليم.
จำเป็นต้องดูแลลูกๆ ด้วยการอบรมและการสั่งสอน info

• شمول الآداب في الإسلام للسلوك الفردي والجماعي.
ความครอบคลุมของมารยาทในอิสลามทั้งในด้านพฤติกรรมส่วนตัวและในส่วนรวม info