ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
29 : 13

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ

บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและกระทำคุณงามความดีต่างๆ ที่ทำให้พวกเขาใกล้ชิดพระองค์ พวกเขาจะได้ใช้ชีวิตอย่างผาสุกในโลกหน้าและจะได้สรวงสวรรค์เป็นการตอบแทนที่ดียิ่ง info
التفاسير:

external-link copy
30 : 13

كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ

ดั่งที่เราได้ส่งเราะสูลก่อนๆ มายังประชาชาติของเขา เราก็ได้ส่งเจ้า โอ้ท่านเราะสูล มายังกลุ่มชนหนึ่งเช่นกัน เพื่อที่เจ้าจะได้อ่านอัลกุรอ่านที่เราประทานให้แก่เจ้าให้พวกเขาฟัง ซึ่งมันเป็นหลักฐานที่เพียงพอแล้วที่จะบ่งบอกถึงความสัจจริงของเจ้า แต่ดูสภาพของพวกเขาแล้ว พวกเขาปฏิเสธต่ออายะฮฺอัลกุรอ่าน เพราะพวกเขาปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺผู้ทรงกรุณาปราณีด้วยการตั้งภาคีกับพระองค์ โอ้ท่านเราะสูล จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด "อัลลอฮฺผู้ทรงกรุณาปราณีที่พวกเจ้าตั้งภาคีนั้นพระองค์คือพระผู้อภิบาลของฉันที่ไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่สมควรได้รับการเคารพสักการะอย่างแท้จริงนอกจากพระองค์ เฉพาะพระองค์เท่านั้นที่ฉันมอบหมายการงานของฉันทั้งหมด และยังพระองค์คือการเตาบะฮฺ (กลับตัวสำนึกผิด) ของฉัน" info
التفاسير:

external-link copy
31 : 13

وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

หากคัมภีร์ต่างๆ ของพระองค์มีคุณลักษณะทำให้ภูเขาเคลื่อนที่จากตำแหน่งของมันได้ หรือทำให้แผ่นดินแยกออกจากกันแล้วกลายเป็นแม่น้ำลำธารได้ หรือเมื่อมันถูกอ่านให้กับคนตายแล้วทำให้พวกเขามีชีวิตขึ้นมาได้ แน่นอนคัมภีร์นั้นคืออัลกุรอ่านที่ถูกประทานลงมาให้กับเจ้า ซึ่งมันเป็นหลักฐานที่ชัดเจนยิ่งและมันเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่ทำให้เกิดการตอบสนอง หากพวกเขาเป็นกลุ่มชนที่มีจิตใจที่ยำเกรง แต่พวกเขากลับปฏิเสธดื้อดึง แต่ทว่าการบัญชาทั้งมวลเป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮฺ บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺไม่รู้หรอกหรือว่า หากอัลลอฮฺประสงค์จะให้ทางนำแก่มนุษย์ทั้งมวลโดยไม่ประทานอายะฮฺอัลกุรอ่านลงมา แน่นอนพระองค์สามารถให้ทางนำแก่พวกเขาทั้งมวลได้ แต่พระองค์ไม่ประสงค์เช่นนั้น และผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺจะยังคงประสบกับความหายนะที่รุนแรง เนื่องด้วยการปฏิเสธศรัทธาและความผิดบาปที่พวกเขาได้กระทำไว้ หรือความหายนะนั้นจะเกิดขึ้นใกล้กับสถานที่พำนักของพวกเขาจนกระทั่งสัญญาณของอัลลอฮฺมาถึงด้วยการลงโทษที่ต่อเนื่อง แท้จริงอัลลอฮฺจะให้สัญญาณของพระองค์สำเร็จเมื่อถึงเวลากำหนดของมัน info
التفاسير:

external-link copy
32 : 13

وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

และเจ้ามิใช่เราะสูลคนแรกที่ถูกกลุ่มชนของเขาปฏิเสธและเยาะเย้ย เพราะกลุ่มชนก่อนหน้าเจ้านั้นได้เคยเยาะเย้ยและปฏิเสธบรรดาเราะซูลของพวกเขามาแล้ว แล้วข้าก็ได้ประวิงเวลาให้กับบรรดาผู้ปฏิเสธเราะซูลของพวกเขา จนพวกเขาคิดว่าข้าจะไม่ลงโทษพวกเขาอีกแล้ว หลังจากนั้นข้าก็ลงโทษพวกเขาด้วยการลงโทษที่หลากหลาย และเจ้าคิดอย่างไรกับการลงโทษของข้าที่มีต่อพวกเขา? แน่นอนมันเป็นการลงโทษที่รุนแรงยิ่ง info
التفاسير:

external-link copy
33 : 13

أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

ดังนั้นพระองค์ผู้ทรงดูแลปัจจัยยังชีพของทุกสรรพสิ่ง ทรงเฝ้ามองทุกชีวิตที่มันได้ขวนขวาย แล้วให้ผลตอบแทนตามการกระทำที่ได้ขวนขวายเอาไว้นั้น สมควรได้รับการเคารพอิบาดะฮฺ หรือรูปปั้นเจว็ดต่างๆ เหล่านี้ที่ไม่มีสิทธิในการได้รับการเคารพอิบาดะฮฺ? และแท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาได้ทำให้รูปปั้นเจว็ดเหล่านั้นเป็นภาคีสำหรับอัลลอฮฺอย่างอธรรมและอุปโลกน์ จงกล่าวเถิด โอ้ท่านเราะซูล "พวกท่านจงกล่าวชื่อบรรดาผู้เป็นภาคีที่พวกเจ้าได้เคารพอิบาดะฮฺต่อพวกเขาพร้อมกับอัลลอฮฺแก่เรา หากพวกเจ้าเป็นผู้สัจจริงในการกล่าวอ้างของพวกเจ้า หรือพวกเจ้าจะบอกพระองค์ถึงบรรดาผู้เป็นภาคีที่พระองค์ไม่รู้ในแผ่นดิน หรือเป็นเพียงคำพูดที่กล่าวขึ้นมาลอยๆ กระนั้นหรือ เปล่าเลย ชัยฏอนต่างหากที่ได้ทำให้แผนร้ายของพวกเขาเป็นสิ่งสวยงาม แล้วทำให้พวกเขาต้องปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺและให้พวกเขาออกห่างจากทางนำอันเที่ยงตรง และผู้ใดที่อัลลอฮฺทรงประสงค์ให้เขาหลงทาง สำหรับเขาจะไม่มีผู้ชี้แนะให้อีกเลย" info
التفاسير:

external-link copy
34 : 13

لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ

สำหรับพวกเขาจะได้รับการลงโทษในโลกดุนยานี้ด้วยการถูกฆ่าตายและตกเป็นเชลยอยู่ในมือของบรรดาผู้ศรัทธา และแน่นอนการลงโทษในโลกหน้าที่กำลังรอพวกเขาอยู่นั้นมันรุนแรงและหนักหน่วงกว่าการลงโทษในโลกดุนยา เพราะมันเป็นการลงโทษที่สาหัสและนิรันดร์กาล และในวันกิยามะฮฺไม่มีผู้ใดสามารถคุ้มครองพวกเขาให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺได้ info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• أن الأصل في كل كتاب منزل أنه جاء للهداية، وليس لاستنزال الآيات، فذاك أمر لله تعالى يقدره متى شاء وكيف شاء.
•เดิมทีคัมภีร์ทั้งหมดที่ถูกประทานลงมานั้นก็เพื่อเป็นฮิดายะฮฺ (ทางนำ) มิใช่เป็นการขอให้สัญญาณต่างๆ ปรากฏลงมา เพราะนั้นเป็นกิจของอัลลอฮฺซึ่งพระองค์มีความสามารถให้มันปรากฏตามเวลาและรูปแบบที่พระองค์ต้องการ info

• تسلية الله تعالى للنبي صلى الله عليه وسلم، وإحاطته علمًا أن ما يسلكه معه المشركون من طرق التكذيب، واجهه أنبياء سابقون.
•การปลอบใจของอัลลอฮฺที่มีต่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม และบอกให้ท่านรู้ว่าสิ่งที่บรรดามุชริกีนผู้ตั้งภาคีต่ออัลลอฮฺทำการปฏิเสธท่านด้วยทุกวิธีทางนั้น บรรดานบีก่อนๆ ก็เคยประสบมาแล้วเช่นกัน info

• يصل الشيطان في إضلال بعض العباد إلى أن يزين لهم ما يعملونه من المعاصي والإفساد.
•ชัยฏอนจะพยายามทุกวิถีทางเพื่อให้คนบางคนหลงผิด จนกระทั่งมันสามารถประดับประดาความผิดบาปและความเสื่อมเสียให้มันกลายเป็นสิ่งสวยงาม info