ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាតេលេគូ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
12 : 25

اِذَا رَاَتْهُمْ مِّنْ مَّكَانٍ بَعِیْدٍ سَمِعُوْا لَهَا تَغَیُّظًا وَّزَفِیْرًا ۟

అగ్ని అవిశ్వాసపరులను వారు దూరము నుండి దాని వద్దకు తీసుకుని రాబడినప్పుడు చూసినప్పుడు వారు దాని కొరకు తీవ్రమైన ఉడకబెట్టటమును,కలత పెట్టే శబ్దమును వారిపై దాని యొక్క తీవ్ర కోపము వలన వింటారు. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 25

وَاِذَاۤ اُلْقُوْا مِنْهَا مَكَانًا ضَیِّقًا مُّقَرَّنِیْنَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوْرًا ۟ؕ

ఈ అవిశ్వాసపరులందరు నరకములో దాని ఇరుకు ప్రదేశంలో వారి చేతులను వారి మెడలవైపు సంకెళ్ళతో కట్టివేయబడి విసిరి వేయబడినప్పుడు వారు దాని నుండి విముక్తిని ఆశిస్తూ తమ స్వయం పై వినాశనము కలగాలని వేడుకుంటారు. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 25

لَا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوْرًا وَّاحِدًا وَّادْعُوْا ثُبُوْرًا كَثِیْرًا ۟

ఓ అవిశ్వాసపరులారా మీరు ఈ రోజు ఒక్క వినాశనమును అర్ధించకండి,మీరు చాలా వినాశనమును కోరండి. కానీ మీరు ఆశించినది స్వీకరించబడదు. అంతేకాదు మీరు బాధాకరమైన శిక్షలో శాస్వతంగా ఉండిపోతారు. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 25

قُلْ اَذٰلِكَ خَیْرٌ اَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِیْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَ ؕ— كَانَتْ لَهُمْ جَزَآءً وَّمَصِیْرًا ۟

ఓ ప్రవక్తా మీరు వారితో ఇలా అనండి : ఈ ప్రస్తావించబడిన శిక్ష ఏదైతే మీకు తెలుపబడినదో అది మేలైనదా ? లేదా ఎన్నటికి అంతం కాని శాస్వతమైన అనుగ్రహాలు కల శాస్వతంగా ఉండే స్వర్గము మేలైనదా ?. మరియు అది అల్లాహ్ తన దాసుల్లోంచి దైవభీతి కలవారికి వారి కొరకు అది ప్రతిఫలం అవుతుందని,ప్రళయదినమున వారందరు మరలి వెళ్ళే ప్రదేశమని వాగ్దానం చేశాడు. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 25

لَهُمْ فِیْهَا مَا یَشَآءُوْنَ خٰلِدِیْنَ ؕ— كَانَ عَلٰی رَبِّكَ وَعْدًا مَّسْـُٔوْلًا ۟

వారి కొరకు ఈ స్వర్గములో వారు కోరుకునే అనుగ్రహాలు కలవు. అది అల్లాహ్ వాగ్దానం. దైవభీతి కలిగిన ఆయన దాసులు ఆయననే అర్ధిస్తున్నారు. అల్లాహ్ వాగ్దానం నెరవేరుతుంది. ఆయన వాగ్దానమును నెరవేర్చకుండా ఉండడు. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 25

وَیَوْمَ یَحْشُرُهُمْ وَمَا یَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَیَقُوْلُ ءَاَنْتُمْ اَضْلَلْتُمْ عِبَادِیْ هٰۤؤُلَآءِ اَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِیْلَ ۟ؕ

మరియు ఏ రోజైతే అల్లాహ్ తిరస్కారులైన ముష్రికులను సమీకరిస్తాడో మరియు వారు అల్లాహ్ ను వదిలి ఎవరినైతే పూజిస్తున్నారో వారిని సమీకరిస్తాడో అప్పుడు ఆరాధించబడే దేవతలను వాటిని ఆరాధించేవారిని వేదించటానికి ఇలా పలుకుతాడు : ఏమీ మీరు నా దాసులను మిమ్మల్ని ఆరాధించమని వారిని మీ ఆదేశం ద్వారా అపమార్గమునకు లోనుచేశారా ? లేదా వారు తమ స్వయం తరపు నుండి అపమార్గమునకు లోనయ్యారా ?!. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 25

قَالُوْا سُبْحٰنَكَ مَا كَانَ یَنْۢبَغِیْ لَنَاۤ اَنْ نَّتَّخِذَ مِنْ دُوْنِكَ مِنْ اَوْلِیَآءَ وَلٰكِنْ مَّتَّعْتَهُمْ وَاٰبَآءَهُمْ حَتّٰی نَسُوا الذِّكْرَ ۚ— وَكَانُوْا قَوْمًا بُوْرًا ۟

ఆరాధించబడేవారు ఇలా సమాధానమిస్తారు : ఓ మా ప్రభువా నీ కొరకు భాగస్వామి ఉండటం నుండి నీవు అతీతుడవు. నిన్ను వదిలి ఇతరులను మేము సంరక్షకులుగా చేసుకోవటం మాకు తగదు. అటువంటప్పుడు మేము ఎలా నిన్ను వదిలి మమ్మల్ని ఆరాధించమని నీ దాసులని పిలుస్తాము ?!. కాని నీవు ఈ ముష్రికులందరికి ఇహలోక సుఖభోగాల ద్వారా ప్రయోజనం చేకూర్చావు. మరియు వారి తాతముత్తాతలకు వారి కొరకు క్రమ క్రమంగా తీసుకుపోవటానికి ప్రయోజనం చేకూర్చావు చివరకు వారు నీ స్మరణను మరచిపోయారు. మరియు నీతోపాటు వారు ఇతరులను ఆరాధించారు. వారు తమ ప్రయాస వలన వినాశనమైన జనం అయ్యారు. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 25

فَقَدْ كَذَّبُوْكُمْ بِمَا تَقُوْلُوْنَ ۙ— فَمَا تَسْتَطِیْعُوْنَ صَرْفًا وَّلَا نَصْرًا ۚ— وَمَنْ یَّظْلِمْ مِّنْكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِیْرًا ۟

ఓ ముష్రికులారా మీరు అల్లాహ్ ను వదిలి ఆరాధించిన వారి పై మీరు వాధించిన వాటి విషయంలో వారు మిమ్మల్ని తిరస్కరించారు. అయితే మీరు మీ స్వయంపై నుండి శిక్షను తొలగించలేరు మరియు మీ బలహీనత వలన సహాయం చేయలేరు.ఓ విశ్వాసపరులారా మీలో నుండి అల్లాహ్ తో పాటు సాటి కల్పించి దుర్మార్గమునకు పాల్పడిన వారిని తెలియపరచబడిన వారికి శిక్షించినట్లే మేము పెద్ద శిక్ష రుచి చూపిస్తాము. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 25

وَمَاۤ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِیْنَ اِلَّاۤ اِنَّهُمْ لَیَاْكُلُوْنَ الطَّعَامَ وَیَمْشُوْنَ فِی الْاَسْوَاقِ ؕ— وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً ؕ— اَتَصْبِرُوْنَ ۚ— وَكَانَ رَبُّكَ بَصِیْرًا ۟۠

ఓ ప్రవక్తా మేము మీకన్న పూర్వం ప్రవక్తలను మానవులను మాత్రమే పంపించాము. వారు అన్నం తినేవారు మరియు బజార్లలో తిరిగేవారు. అయితే ఈ విషయంలో ప్రవక్తల్లోంచి మీరు మొదటివారు కాదు. ఓ ప్రజలారా మేము మీలో నుండి కొందరిని కొందరి కొరకు ధనం విషయంలో,పేదరికం విషయంలో,ఆరోగ్యం విషయంలో,అనారోగ్యం విషయంలో ఈ విబేధము కారణంగా పరీక్షగా చేశాము. ఏమీ మీరు పరీక్షించబడిన దానిపై మీరు సహనం చూపగలరా అల్లాహ్ మీ సహనమునకు బదులుగా పుణ్యమును ప్రసాదించటానికి ?!. మరియు మీ ప్రభువు సహనం చూపే వాడిని,సహనం చూపని వాడిని,అతనిపై విధేయత చూపే వాడిని,అతనిపై అవిధేయత చూపే వాడిని చూసేవాడు. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الجمع بين الترهيب من عذاب الله والترغيب في ثوابه.
అల్లాహ్ శిక్ష నుండి భయపెట్టడమునకు,ఆయన ప్రతిఫలం విషయంలో ప్రోత్సహించటమునకు మధ్య సేకరణ. info

• متع الدنيا مُنْسِية لذكر الله.
ప్రాపంచిక సామగ్రి అల్లాహ్ స్మరణను మరిపింపజేస్తుంది. info

• بشرية الرسل نعمة من الله للناس لسهولة التعامل معهم.
ప్రవక్తలు మానవులు కావటం మానవుల కొరకు వారితోపాటు సులభంగా వ్యవహరించటానికి అల్లాహ్ వద్ద నుండి ఒక వరము. info

• تفاوت الناس في النعم والنقم اختبار إلهي لعباده.
ప్రజల్లో అనుగ్రహాల విషయంలో,శిక్ష విషయంలో వ్యత్యాసం దైవ పరీక్ష ఆయన దాసుల కొరకు. info