ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាហ្វីលីពីន (តាហ្គាឡុក)

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
15 : 16

وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

Naglapat Siya sa lupa ng mga bundok na nagpapatatag dito upang hindi yumanig ito sa inyo at kumiling. Nagpadaloy Siya rito ng mga ilog upang uminom kayo mula sa mga ito at magpatubig kayo ng mga hayupan ninyo at mga pananim ninyo. Gumawa Siya ng mga daang tatahakin ninyo kaya makararating kayo sa mga pakay ninyo nang hindi kayo maligaw. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 16

وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ

Gumawa Siya para sa inyo sa lupa ng mga palatandaang nakalitaw, na napapatnubayan kayo sa pamamagitan ng mga ito sa paglalakbay sa maghapon. Gumawa Siya para sa inyo ng mga bituin sa langit sa pag-asang mapatnubayan kayo sa pamamagitan ng mga ito sa gabi. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 16

أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Kaya ba ang sinumang lumilikha ng mga bagay na ito at iba pa sa mga ito ay gaya ng sinumang hindi lumilikha ng isang bagay? Kaya ba hindi kayo nagsasaalaala sa kadakilaan ni Allāh na lumilikha sa bawat bagay? Magbukod-tangi kayo sa Kanya sa pagsamba at huwag kayong magtambal sa Kanya ng anumang hindi lumilikha ng isang bagay. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 16

وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

Kung magtatangka kayo, O mga tao, ng pagbilang sa maraming biyaya ni Allāh na ibiniyaya Niya sa inyo at ng pagtatakda sa mga ito, hindi kayo makakakaya niyon dahil sa dami ng mga ito at pagkasarisari ng mga ito. Tunay na si Allāh ay talagang Mapagpatawad yayamang hindi Siya nagparusa sa inyo dahil sa pagkalingat sa pagpapasalamat sa mga ito, Maawain yayamang hindi Siya pumutol ng mga ito sa inyo dahilan sa mga pagsuway at pagkukulang sa pagpapasalamat sa Kanya. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 16

وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ

Si Allāh ay nakaaalam sa anumang ikinukubli ninyo, O mga lingkod, mula sa mga gawa ninyo, at nakaaalam sa anumang inihahayag ninyo mula sa mga ito. Walang nakakukubli sa kanya na anuman sa mga ito. Gaganti Siya sa inyo sa mga ito. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 16

وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ

Ang mga sinasamba ng mga tagapagtambal bukod pa kay Allāh ay hindi lumilikha ng anuman kahit pa kaunti. Ang mga sumasamba sa mga ito bukod pa kay Allāh ay ang mga yumayari sa mga ito, kaya papaanong sumasamba sila sa bukod pa kay Allāh ng anumang niyayari nila na mga anito sa pamamagitan ng mga kamay nila? info
التفاسير:

external-link copy
21 : 16

أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ

Sa kabila na ang mga tagasamba ng mga ito ay yumari sa mga ito sa pamamagitan ng mga kamay nila kaya ang mga ito ay mga gawang-bagay na walang buhay sa mga ito ni kaalaman, ang mga ito ay hindi nakaaalam kung kailan bubuhayin kasama ng mga tagasamba sa mga ito sa Araw ng Pagbangon upang itapon ang mga ito kasama nila sa Apoy ng Impiyerno. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 16

إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ

Ang sinasamba ninyo ayon sa karapatan ay sinasambang nag-iisang walang katambal sa Kanya. Siya ay si Allāh. Ang mga hindi sumasampalataya sa pagbubuhay para sa pagganti, ang mga puso nila ay mga tumatanggi sa kaisahan ni Allāh dahil sa kawalan ng pangamba ng mga ito sapagkat ang mga ito ay hindi naniniwala sa pagtutuos ni sa parusa habang sila ay mga nagpapakamalaki: hindi tumatanggap ng katotohanan ni nagpapasailalim dito. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 16

لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ

Sa totoo, tunay na si Allāh ay nakaaalam sa anumang inililihim ng mga ito na mga gawain at nakaaalam sa anumang inihahayag ng mga ito na mga gawain. Walang nakakukubli sa Kanya na anuman. Gaganti Siya sa kanila sa mga iyon. Tunay na Siya – kaluwalhatian sa Kanya – ay hindi umiibig sa mga nagmamalaki sa paglayo sa pagsamba sa Kanya at pagpapasailalim sa Kanya, bagkus namumuhi Siya sa kanila nang pinakamatinding pagkamuhi. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 16

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Kapag sinabi sa mga nagkakailang ito sa kaisahan ng Tagalikha at nagpapasinungaling sa pagkabuhay: "Ano ang pinababa ni Allāh kay Muḥammad – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan?" ay magsasabi sila: "Hindi Siya nagbaba rito ng anuman. Naghatid lamang ito mula sa sarili nito ng mga kuwento ng mga sinauna at mga kasinungalingan nila." info
التفاسير:

external-link copy
25 : 16

لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

Upang ang kauuwian nila ay na magbuhat sila ng mga kasalanan nila nang walang bawas at magbuhat sila ng bahagi ng mga kasalanan ng mga pinaligaw nila palayo sa Islām dala ng kamangmangan at paggaya-gaya. Kaya anong tindi ang kapangitan ng bubuhatin nila na mga kasalanan at mga kasalanan ng mga tagasunod nila! info
التفاسير:

external-link copy
26 : 16

قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ

Talaga ngang nagdala ang mga tagatangging sumampalataya bago pa ng mga ito ng mga pakana para sa mga sugo nila kaya iginuho ni Allāh ang mga gusali nila mula sa mga saligan ng mga ito kaya bumagsak sa kanila ang mga bubong nito mula sa ibabaw nila. Dumating sa kanila ang pagdurusa mula sa kung saan hindi nila inaasahan sapagkat sila noon ay umaasa na ang mga gusali nila ay magsasanggalang sa kanila ngunit ipinahamak sila sa pamamagitan ng mga ito. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
Sa mga talata ay may dakilang bagay kabilang sa mga uri ng mga biyaya ni Allāh sa mga lingkod Niya, na nakabuod at nakadetalye, na nag-aanyaya si Allāh sa pamamagitan nito sa mga lingkod tungo sa pagsasagawa ng pasasalamat sa Kanya, pag-aalaala sa Kanya, at pagdalangin sa Kanya. info

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
Ang kalikasan ng tao ay ang paglabag sa katarungan at ang kapusukan sa mga pagsuway at mga pagkukulang sa mga karapatan ng Panginoon niya. Mapagtangging magpasalamat sa mga biyaya ni Allāh, hindi siya nagpapasalamat sa mga ito at hindi siya kumikilala sa mga ito, maliban ang sinumang pinatnubayan ni Allāh. info

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
Ang pagpapantay sa tagapagpaligaw sa naliligaw sa krimen ng pagkaligaw yayamang kung hindi dahil sa pagliligaw ng tagapagpaligaw sa naliligaw ay talaga sanang napatnubayan ito sa pamamagitan ng pagmamasid nito o pagtatanong sa mga tagapagpayo. info

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
Ang pagdakuha ni Allāh sa mga salarin nang biglaan ay pinakamatinding pananakit dahil sa sumasabay rito na matinding hilakbot, bilang kasalungatan naman ng bagay na sumasapit nang paunti-unti. info