ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
44 : 33

تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا

Поздрав верника у Рају, на Дан кад сретну Свезнајућег Аллаха, биће селам тј. мир вама. Селам означава сигурност и спас од сваког зла. Верницима је Племенити Бог у Рају припремио племениту награду зато што су Му били послушни и сустезали се од чињења греха. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Божји Посланиче, тебе је Свезнајући Бог послао као сведока против људи да посведочи да си им доставио Посланицу од Бога, и као радовесника верницима да ће им Господар дати Рај, и као опомињача неверницима да им следи тешка патња. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 33

وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا

Бог те је, Посланиче милости, послао као оног који ће позивати у то да се само Аллах сматра јединим Богом, и да се људи покоравају Његовим заповестима. Ти си као блистава водиља за све оне који желе поћи Правим путем. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 33

وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا

Божји Посланиче, обрадуј вернике, који практикују веру, да ће им Бог Узвишени дати победу на овом свету и спас на Будућем свету и да ће ући у Рај. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 33

وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

И немој Божји Посланиче невернике и дволичњаке слушати у њиховом захтеву да се одвраћа од Божјег пута, окрени се од њих! Можда ће то допринети да поверују и прихвате оно што си донео. На Узвишеног Бога у свему се ослони, Њему све Своје потребе повери, Бог ће те сачувати од оног од чега страхујеш, помоћи ће ти против непријатеља. На Господара се људи ослањају у световним и верским питањима, јер Он им је довољан. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا

О ви који верујете у Бога и поступате у складу са исламским прописима, кад се верницама венчате па их затим пустите пре него што ступите с њима у сполни однос, оне у том случају нису дужне чекати одређено време, без обзира на то рачунао се тај период по месечним прањима или месецима како би се установило јесу ли трудне или не, већ их дарујте, сходно својим могућностима, чиме ћете их утешити и своју несмотреност и подбацивање делимично исправити; од њих се раставите не износећи њихове евентуалне недостатке и не вређајући их. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

О Божији Посланиче, Мудри Бог дозволио ти је да ступиш у брак са женама којима си дао венчане дарове њихове, и дозволио ти је оне жене које ти Бог, из Своје доброте, додели као робиње из ратног плена, и дозволио ти је да склопиш брак с ћеркама својих стричева, и с ћеркама тетака својих по оцу, и с ћеркама свог ујака, и с ћеркама својих тетака по мајци које су се с тобом иселиле из Меке у Медину, и дозволио ти је Бог, Веровесниче, да, без давања венчаног дара, ступиш у брак са женом верницом која ти се дарује, ако будеш хтео да се њоме ожениш – а ово последње само за тебе важи, а не и за остале вернике, тј. само се ти можеш оженити женом која ти се сама поклони. Бог Узвишени добро зна шта је прописао верницима у вези с њиховим женама и робињама – да не могу имати више од четири жене, а да могу имати робиња онолико колико хоће. Бог је искључиво теби, Веровесниче, дао одређене олакшице, да не би осетио нелагоду у погледу склапања брака са споменутим категоријама. А Бог много прашта Својим робовима, самилостан је и изузетно добар према искреним покајницима. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الصبر على الأذى من صفات الداعية الناجح.
Успешног мисионара краси особина стрпљивог подношења узнемиривања. info

• يُنْدَب للزوج أن يعطي مطلقته قبل الدخول بها بعض المال جبرًا لخاطرها.
Пожељно је да муж жени од које се растави, а није имао са њом полни однос, да одређен износ новца, и да је помоћу тога делимично утеши. info

• خصوصية النبي صلى الله عليه وسلم بجواز نكاح الهبة، وإن لم يحدث منه.
Ови одломци доказују да Божји Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, има посебан статус кад је реч о склапању брака тако што му се нека жена може сама поклонити, макар је он и не запросио. То само за Посланика важи. info