ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសារូស្សុី - អាពូ អាឌែល

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
52 : 15

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ

52. Вот пришли они [ангелы] к нему [к Ибрахиму] и сказали: «Мир!» (И увидев, что они не кушают, пророк Ибрахим почувствовал в душе своей к ним страх и) сказал: «Поистине, мы вас боимся!» info
التفاسير:

external-link copy
53 : 15

قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

53. Сказали они: «Не бойся! (Мы – ангелы, посланные Аллахом). Поистине, мы радуем тебя (вестью) о знающем мальчике [о том, что твоя жена Сара родит тебе сына – Исхака]». info
التفاسير:

external-link copy
54 : 15

قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

54. Сказал (Ибрахим): «Неужели вы радуете меня (благой вестью), когда (уже) коснулась меня старость? Чем же вы радуете?» info
التفاسير:

external-link copy
55 : 15

قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ

55. Сказали (ангелы): «Радуем мы тебя истиной (от Аллаха), и не будь же из (числа) отчаявшихся (что у тебя родится ребёнок)!» info
التفاسير:

external-link copy
56 : 15

قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

56. (Пророк Ибрахим) сказал: «А кто (ещё) отчаивается в милости Господа своего, кроме (лишь) заблудших?» info
التفاسير:

external-link copy
57 : 15

قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

57. Сказал он (ангелам): «В чём же дело ваше [цель пути], о посланные?» info
التفاسير:

external-link copy
58 : 15

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

58. Сказали они [ангелы]: «Поистине, Мы посланы к людям, (которые являются) беззаконниками [к неверующим из народа пророка Лута], info
التفاسير:

external-link copy
59 : 15

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ

59. кроме семьи Лута: поистине, мы, однозначно, спасём их всех (от погибели), info
التفاسير:

external-link copy
60 : 15

إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

60. кроме его жены, (относительно которой) Мы предопределили, что она непременно (окажется) из (числа) оставшихся [погибших]». info
التفاسير:

external-link copy
61 : 15

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

61. И когда пришли к роду Лута [к пророку Луту] посланники [ангелы], info
التفاسير:

external-link copy
62 : 15

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

62. сказал он: «Поистине, вы – незнакомые (мне) люди». info
التفاسير:

external-link copy
63 : 15

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

63. Сказали они: «Нет же! Пришли мы к тебе с тем [с наказанием], о чём они [твой народ] сомневались. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 15

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

64. И пришли мы к тебе с (несомненной) истиной (об их наказании), и, поистине, мы – однозначно, правдивы [говорим правду]! info
التفاسير:

external-link copy
65 : 15

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

65. Отправляйся же в путь со своей семьёй по (прошествии) части ночи и (ты) иди за ними [позади всех]. И пусть не оборачивается из вас никто (чтобы не постигло это наказание и того, кто увидит его). И идите (туда), куда вам повелено (идти) (Аллахом)». info
التفاسير:

external-link copy
66 : 15

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

66. И решили [внушили] Мы ему [пророку Луту] это дело, что утром эти будут полностью истреблены. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 15

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

67. И пришли люди города (к пророку Луту), радуясь (когда узнали, что у него дома остановились путники). info
التفاسير:

external-link copy
68 : 15

قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

68. Сказал (пророк Лут): «Поистине, это – мои гости (и они находятся под моей защитой), не позорьте же меня. info
التفاسير:

external-link copy
69 : 15

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

69. И остерегайтесь [бойтесь] (наказания) Аллаха [не посягайте на них] и не унижайте меня (причиняя страдания моим гостям)». info
التفاسير:

external-link copy
70 : 15

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

70. Сказали они (пророку Луту): «Разве не запретили мы тебе (брать в гости) кого-либо?» info
التفاسير: