ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្គិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
20 : 4

وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا

Endu amayka egkalini kanu sa kadsambi sa kaluma kanu nambetadan nu kaluma endu nakanggay nu sa isa sa kanilan i masela a tamuk (su sunggudan nilan), na da kanu kemwa lun sa enggagaisa, ngintu pegkwa kanu lun sa kataksilan endu kadusan a mapayag!? info
التفاسير:

external-link copy
21 : 4

وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا

Endu panun i kapegkwa nu lun sa ula-ula a saben-sabenal na nalayaman nu sabad sa lekanu su sabad, endu nakamalan nilan sa lekanu su pasad a mabagel. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 4

وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا

Endu di nu bangaluma su napangaluma nu manga ama nu ebpun kanu manga babay ya tabya na su nganin a nawna (da pan agama), saben-sabenal sa lekanin na ya nin kaaden na maledsik endu kalipu-lipunget endu mawag a ukit. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 4

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Iniharam sa lekanu (a manga mama) su manga ina nu endu su manga wata nu a manga babay endu su manga suled nu a manga babay endu su manga babu nu (suled na ama) endu su manga babu nu (suled na ina) endu su manga pakiwatan a babay (sa suled a mama) endu su manga pakiwatan a babay (sa suled a babay) endu su manga ina nu sa kinapasusu sa lekanu endu su manga suled nu sa kinasusu endu su manga panugangan nu (a manga babay) endu su manga patalidwan nu a sya kanu tyakap nu ebpun kanu manga kaluma nu a nakambalagyuma nu silan, na amayka da kanu maaden sa nakambalagyuma nu silan na kena mawag sa lekanu endu su manga kaluma nu manga wata nu a minukit sa manga taldas nu endu su kapanduwaya nu sa kanu pageltan nu duwa a edsuled, ya tabya na su nganin a saben-sabenal na nawna (timpu a dala pan su Islam), saben-sabenal na su Allah na ya nin kaaden na labi a bangampun a malimu. info
التفاسير: