ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាកូរ៉េ - មជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ - កំពុងដំណើរការលើវា

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
7 : 51

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ

경로를 지닌 하늘을 두고 맹세코 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 51

إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ

정녕코 그대들은 앞뒤가 다른 말에 빠져 있으며 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 51

يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ

그것(메시지)에 돌아서는 자는 돌아설 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 51

قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ

거짓말하는 자들에게 저주가 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 51

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ

그들은 허위의 심연 속에 빠져 태만한 자들로 info
التفاسير:

external-link copy
12 : 51

يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ

"심판의 날은 언제란 말인가?”라고 묻지만 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 51

يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ

그날 그들은 (지옥)불로 타오를 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 51

ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

(목소리가 들리니) "그대들의 고통을 맛 보라. 이것은 그대들이 재촉하던 것이라" info
التفاسير:

external-link copy
15 : 51

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ

실로 (하나님을) 경외하는 자들은 천국과 샘터가 곁에 있을 것이며 info
التفاسير:

external-link copy
16 : 51

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ

그들의 주님께서 그들에게 베풀어 주시는 것들을 받을 것이니, 실로 그들은 이전에 최선을 다하는 자들이었노라. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 51

كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ

그들은 밤중에 잠을 청하는 시간이 적었고 info
التفاسير:

external-link copy
18 : 51

وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ

새벽녘에는 하나님께 용서를 구했으며 info
التفاسير:

external-link copy
19 : 51

وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

그들의 재산에는, 구걸하는 자와 없는 자를 위한 몫이 있었노라. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 51

وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ

그리고 대지에는 굳건히 믿는 자를 위한 징표가 있으며 info
التفاسير:

external-link copy
21 : 51

وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ

그대들 자신에게도 징표가 있도다. 그러니 그대들은 통찰하지 않겠는가? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 51

وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ

그리고 하늘에는 그대들의 양식과 그대들이 약속받은 것이 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 51

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ

그러니 하늘과 땅의 주님께 맹세코 그것(부활)은, 그대들이 말을 하는 것(이 진실인 것)처럼 정녕 진실이라. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 51

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

그대(무함마드)에게 아브라함의 명예로운 손님들의 이야기가 전해졌는가? info
التفاسير:

external-link copy
25 : 51

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

그들(천사들)이 그(아브라함)를 방문했을 때 그들이 "평안하시오”라고 말하니, 그가 “평안하시오. (그대들은) 낯모르는 사람들이오" 라고 말하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 51

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ

그리하여 그는 몰래 서둘러 자신의 가족에게 가서 살찐 송아지를 가져 왔노라. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 51

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

그리하여 그는 그들에게 그것(송아지 요리)을 가까이 하며 말하였노라. “드시지 않겠습니까?" info
التفاسير:

external-link copy
28 : 51

فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ

이에 그는 그들로부터 일말의 두려움을 느꼈고, 그들은 "두려워 마오”라고 말하며 그에게 총명한 소년에 관한 기쁜 소식을 전하였노라. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 51

فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ

그의 아내가 소리치며 다가왔고 자신의 얼굴을 때리며 말하였노라. “(저는) 늙은이에 불임입니다" info
التفاسير:

external-link copy
30 : 51

قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

그들이 말하였노라. “그렇게 그대의 주님께서 말씀하셨노라. 실로 그분께서는 가장 현명하시고 모든 것을 알고 계신 분이라" info
التفاسير: