ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

Simoore ceergal (talaak)

គោល​បំណងនៃជំពូក:
بيان أحكام الطلاق وتعظيم حدوده وثمرات التقوى.
Hollirde ñaawooje ceergal e mawninde keeri mum e njeñcudi kulol Alla. info

external-link copy
1 : 65

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا

Eehey ma annabi si a faalaama wolla gooto e yimɓe ma faala seerde cuddiiɗo makko yo o seer mbo e arwannde edda makko, nde ceergal ngal wonata e laaɓal ngal moodi makko renndani e mum nde leeso, ndeene edda o, haa mbaawon artirde suddiiɓe mon si on faalaama, ndeentiree joomi mon siinude yamiraaɗi makko e deestaade kaɗaaɗi makko, wotee njaltine ɓe ceerɗon ɓe galleeji ɗiɓe koɗi e mum, woto ɓe yaltin ko*e mum en, haa edda mum en gasa, si wonah ɓe gollu bone hono jina, ko ɗee ñaawooje ngoni keeri ɗi Alla dottani jiyaaɓe makko, kala jawtuɗo ɗi o tooñii hoore makko, sabu o naatnii ndu naatirde halkaare ko o woopi ko joomiiko, a anndah-aan ceerɗo- nde Alla addata e ɓernde jom galle reerɗude ruttude jom suudu makko.
info
التفاسير:

external-link copy
2 : 65

فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا

Si edda maɓɓe ɓadiima gasde nduttireeɓe yidde e moƴƴude gondigal, wolla accon ruttude ɓe haa edda joofa, ɓe njeya ko*e mum en, wondude e tottude ɓe hakke mum en, si on faalaama artirde ɓe wolla seerde, ceetnee seedeeji ɗiɗi nuunɗuɗi ummiiɗi e mon ngam luural tottiree-onon seedatooɓe- seede o ngam Alla, ko haala ko e ñaawooje na siftinire oon goonɗinɗo Alla e ñalngu darnga, sabu ko oon naftorto waajeede, kala kulirɗo Alla siinude jamirooje makko e reentaade kaɗaaɗi makko, Alla okka mbo damal kala nde ɓittere heɓi mbo. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 65

وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا

O arsiga mbo ko araana e ɓende mum, wonaana ko o hasbuno, kala pawɗo e Alla fiyakuuji ma O yon mbo, Alla ko ciinoowo yamiroore makko, hay ndiga ronkintaa mbo, hay huunde faatataako mbo, Alla waɗanii kala huunde happu to ɗum haaɗata, na woodani satteende happu, na woodani yaajeende happu alah heen fof duumotongel e neɗɗo. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 65

وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا

Seeraaɓe piɓtiiɓe fiilaade ngam pamaru duuɓi wolla nayewu, si on cikkatiima e edda mum en, ko lebbi tati woni edda o, tokooosɓe ɓe siwah fiilaade ko lebbi tati woni edda mum en, debadeedi gasirde edda mum e ceergal wolla maayreede ko heɓtaade, kala deenariiɗo Alla siiude yamirooje makko e reentaade ko O haɗi, O newna mbo geɗe makko, O weeɓnana mbo kala ko satti. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 65

ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا

Ko haala ko e ñaawooje ceergal e duttal e edda ko ñaawoore Alla nde O tellini e dow mon-onon goonɗinɓe-haa nganndon ɗum,kala deentariiɗo Alla siinude yamiroore Makko e reentaade kaɗe makko,O momtana mbo bonɗi ɗi o golluno,O okka mbo njoɓdi mawndi ka laakara,ko ɗuum woni naatde aljanna,e dañde neema mbo gasatah. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• خطاب النبي صلى الله عليه وسلم خطاب لأمته ما لم تثبت له الخصوصية.
Haaldude e annabi-yo o his- ko haaldude e leñol makko si wonah ko o heertinaa ko. info

• وجوب السكنى والنفقة للمطلقة الرجعية.
Waɗɗaade hoɗorde e nafaqe wonande debba ceeraaɗo ceergal duttal e dow gorko. info

• النَّدْب إلى الإشهاد حسمًا لمادة الخلاف.
Na yiɗaa seednude ngam ittude luural. info

• كثرة فوائد التقوى وعظمها.
Kulol Alla na heewi nafooje mawɗe. info