ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
31 : 33

۞ وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا

Kala e mon duumiiɗo e ɗoftagol Alla e Nulaaɗo Makko on, o golli golle moƴƴe, weltinayɗe Alla, Men yoɓiray mo njoɓdi makko ndin cowalle njoɓdi rewɓe heddii ɓe ɓen, kadi, Meɗen marani mo ka laakara, njoɓdi teddundi, woni Aljanna. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 33

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا

Ko onon yo suddiiɓe Annabiijo Muhamadu (yo o his), ka ɓural e ka teddungal, on wa'aa wa gooto e suddiiɓe ɓen, wurin ko onon ɓurata ɗin ɗiɗi, si woni on ɗoftike yamirooje Alla ɗen on woɗɗitike haɗaaɗi Makko ɗin. Wata on yergin konngol ka yewtidugol maa newnon sawtuuji mon e worɓe njanamɓe ɓen, sakko on mo ñawu tuuyo rewɓe woni e ɓernde mun, tamƴinorta ɗum goɗɗum. Wowlee konngol woɗɗitiingol kala sikkitaare: konngol hittungol, soobinungol fotde haaju tun. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 33

وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا

Tabitee ka cuuɗi mon, hara on yaltiraali ton si wanaa fii haaju himmuɗo. Wata on feññinir cuɗaari mon ndin, wano ɓen rewɓe ado lislaamu gerdiray-noo fii pooɗugol worɓe ɓen e maɓɓe. Ñiiɓniree julde nden no timmiri, yaltinon asakal jawle mon ɗen, ɗoftoɗon Alla e Nulaaɗo Makko on. Anndee ko Alla faandii, ko martingol on e soɓe e bone, onon suddiiɓe e rewɓe suudu Nulaaɗo Alla on, e nde O laɓɓinirta pittaali mon, jikkuuji tedduɗi, woɗɗitina ɗi e bonɗi jikkuuji, laaɓiron laaɓal timmungal e ɗum, hara tuundi woo heddotaako e mun. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 33

وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا

Janntee ko wonaa e janngeede ka cuuɗi mon, immorde e Aayeeje Alla jippinaaɗe e Nulaaɗo Makko, e Sunna Nulaaɗo Makko laaɓuɗo on. Pellet, Alla laatike e mooɗon, onon suddiiɓe Nulaaɗo on, neeminirɗo on jeyeede e yimɓe suudu Annabiijo Makko on, Humpitinooɗo fii mon saango O suɓinoo on wonnde suddiiɓe Nulaaɗo Makko on, O suɓii on kadi wonnde neeniraaɓe denndaangal gomɗimɓe mofte makko ɗen. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 33

إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا

Pellet, hoykinanii ɓe Alla ɓen ɗoftagol e yankinaare, e worɓe e rewɓe gomɗimɓe Alla ɓen, e worɓe e rewɓe ɗoftiiɓe Alla ɓen, e worɓe e rewɓe goongu-ɓe e gomɗinal e konngol maɓɓe, e worɓe e rewɓe muññiiɓe e ɗoftaare e haɗitagol geddi e bononnda, e worɓe e rewɓe sakkorayɓe jawle maɓɓe ɗen farilla e sunna, e worɓe e rewɓe hoorayɓe farilla e sunna ɓen, e worɓe e rewɓe reenirɓe farjuuji maɓɓe ɗin suuɗugol ko huncata kala ko Alla harmini ndaarugol kon, e woɗɗitagol pankare jeeno e ko nanndi, e worɓe e rewɓe ɗuuɗuɓe janntagol innde Alla ka ɓerɗe e ka ɗemɗe maɓɓe, kene e gunndoo: Alla maranii ɓen, haforaneede junuuɓi, O maranii kadi njoɓdi mawnundi Ñalnde Darngal, ndiin woni Aljanna.
info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من توجيهات القرآن للمرأة المسلمة: النهي عن الخضوع بالقول، والأمر بالمكث في البيوت إلا لحاجة، والنهي عن التبرج.
Hino jeyaa e tinndinooje Alqur'aana, wonannde debbo juulɗo, haɗugol mo yerginnde konngol, e yamirgol mo tabitugol ka cuuɗi, si wanaa hara ko haaju himmuɗo, e haɗugol mo wirtagol. info

• فضل أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأزواجُه من أهل بيته.
Aayeeje ɗen yewtii fii ɓure yimɓe suudu Nulaaɗo Alla on (yo o his), e suddiiɓe makko jeyaaɓe e suudu makko ndun. info

• مبدأ التساوي بين الرجال والنساء قائم في العمل والجزاء إلا ما استثناه الشرع لكل منهما.
Potondirgol debbo e gorko, ko ka golle fawi e ka njoɓdi, si wanaa ko sari'a on ittintini e majji. info