ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាភូឡានី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
44 : 28

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ

A tawanooka, an Nulaaɗo, ka senngo hiirnaange fello, fewndo Men wahyinnoo e Muusaa, yamiroore nulugol mo e Fir'awna e yimɓe mun. A jeyanooka kadi e tawanooɓe ɗon ɓen, sakko heɓaa ko fillano-ɗaa yimɓe ɓen. Ko fillanto-ɗaa ɓe kon fow, ko wahyu immorde ka Alla. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 28

وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

Ko Menen woni taguɓe mofte ɓaawo Muusa, ɓe juutiraa duuɓi haa ɓe yejjiti ko ɓe ahodunoo e Alla kon. A hoɗaano ka yimɓe Madyana ɓen, hiɗa janngana ɓe Aayeeje Amen; si kon woni, ko Menen nulu maa, Men wahayini e maaɗa, kumpite Muusaa e ñiiɓugol makko Madyana, an kadi humpitu-ɗaa ɗum yimɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 28

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

A tawanooka ka senngo Fello Tuuri, fewndo Men noddunoo Muusaa, Men wahayini e makko, sakko humpitaa fii ɗum. Ko woni, Men nuliri yurmeende wonannde yimɓe ɓen, Men wahayini e maaɗa, kumpite mun ɗen, fii no jertiniraa yimɓe, ɓe Nulaaɗo jeertiniroowo ɓe no ɓe waajitora araali e maɓɓe, ado maaɗa, ɓe gomɗina ko addan-ɗaa ɓe kon immorde ka Alla. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 28

وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Si wanaano ffi yo lepte yanir e maɓɓe, sabu geddi e keeferaaku maɓɓe, ɓe wi'ayno hiɓe hujjinora: Joomi amen, ko haɗno imminaa Nulaaɗo e Amen, Men jokka Aajeeje Maa ɗen, Men gollitira ɗe? Men jeyee e gomɗimɓe gollitirɓe yamiroore Joomi mun nden. Si wanaano fii wata ɓe wi'u ɗum, Men yaccinirayno lepte ɗen e maɓɓe; kono Men tonngir ɗe, ittugol nganto anngal imminaneede Nulaaɗo. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 28

فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ

Nde Muhammadu addirannoo Quraysi'en nulal ngal, immorde ka Joomi makko, ɓe lamnditii alyahuuda en fii ɗum, ɓen lonngini ɓe ɗii hujjaaji wiide: ko haɗno Muhammadu okkee yeru ko Aajeeje ɗe Muusaa okkanoo ɗen, tindinɗe ko o Nulaaɗo Joomi makko, wano junngo ngon maa tuggordu ndun? An Nulaaɗo, maakan ɓee, kaa jaabagol ɓe: kere alyahuuda'en yeddaano ko Muusaa okkanoo kon ko adi? Ɓe wi'i wonnde Tawreeta e Alqur'aana, ko mbileeji ɗiɗi, wonɗi wallindirde. Ɓe wi'i kadi: Men yeddii ɗe ɗiɗi kala! info
التفاسير:

external-link copy
49 : 28

قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

An Nulaaɗo, maakan ɓee: Addee Deftere jippinirande ka Alla, ɓurnde feewude Tawreeta e Alqur'aana. Si on addii nde, mi jokkaynde, si on laatike goonguɓe e ko aaƴotoɗon wonnde Tawreeta e Alqur'aana, ko mbilewu. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 28

فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

Si Qurayshi'en jaabitaako ma e addugol Deftere ɓurnde Tawreeta e Alqur'aana feewude, haray fellitu wonnde ko ɓe fenniri ɗe kon, tuugaaki e dalil; ko mbeleeɗe maɓɓe maɓɓe ɓe woni e jokkude. Alaa non ɓurɗo majjude, ɓuri on jokkirɗo mbeleeɗe mun ɗen, ko aldaa e peewal, immorde ka Alla. Pellet, Alla fewanataa yimɓe tooñirooɓe ko'e mun yeddugol Alla. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• نفي علم الغيب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم إلَّا ما أطلعه الله عليه.
Aayeeje ɗen hino riiwani anndugol Nulaaɗo on, ko wirnii, si wanaa ko yeru ko Alla ƴellitinani ɓe woo. info

• اندراس العلم بتطاول الزمن.
Ganndal diina ngal yehiray no jamaanu on yahrata non. info

• تحدّي الكفار بالإتيان بما هو أهدى من وحي الله إلى رسله.
Aayeeje ɗen hino teeɗii heeferɓe ɓen, addugol ko ɓuri wahayu Alla on e Nulaaɓe Makko ɓen feewude. info

• ضلال الكفار بسبب اتباع الهوى، لا بسبب اتباع الدليل.
Majjere heeferɓe ɓen, ko sabu jokkugol ɓe mbeleeɗe, ko aldaa e hujja. info