ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
188 : 7

قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Reci, o Muhammede: "Ja ne mogu sebi pribaviti nikakvo dobro niti od sebe odagnati nikakvo zlo osim ako Allah hoće. Sve to zavisi od Allaha, i ja ne znam osim ono što me je On podučio. Ja ne znam ono što je nedokučivo, a da sam znao nedokučivo poduzeo bih korake pribavljanja koristi i odagnavanja šteta, jer bih tada znao šta će biti i kako će se nešto završiti. Ja sam samo poslanik od Allaha, upozoravam vas na Njegovu bolnu kaznu, i donosim vam radosnu vijest o Njegovoj plemenitoj nagradi, pripremljenu za one koji vjeruju da sam ja Njegov poslanik i koji vjeruju u ono sa čim sam došao." info
التفاسير:

external-link copy
189 : 7

۞ هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

On je Taj Koji vas je stvorio od jednog čovjeka, Adema, 'alejhisselam, i od njegovog rebra je stvorio njegovu suprugu Havu, kako bi mu pravila društvo i kako bi uz nju našao svoj smiraj. Kada čovjek ima odnos sa ženom, onda zatrudni i u početku ne osjeća svoj plod, jer je lahak, i tako ona obavlja svoje poslove ne osjećajući teret. Kada se trudnoća nastavi i ona osjeti težinu, jer je plod u njenoj utrobi porastao, tada supružnici zamole svog Gospodara: "Ako nam daš dobro i zdravo dijete, sigurno ćemo biti zahvalni na Tvojim blagodatima." info
التفاسير:

external-link copy
190 : 7

فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Pa kada im Allah usliši dovu i da im dobro i zdravo dijete, neki supružnici Allahu druge pridružuju kad je u pitanju to dijete, tako što ga nazovu "Abdulharis - rob el-Harisa", a uzvišen je Allah od svakog sudruga, samo je On Gospodar i Bog. info
التفاسير:

external-link copy
191 : 7

أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ

Zar višebošci kipove i druge stvari obožavaju pored Allaha, a znaju da ništa ne stvaraju pa da zasluže to obožavanje? Sve je to stvoreno, pa kako da ih onda smatraju ravnim Allahu? info
التفاسير:

external-link copy
192 : 7

وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ

Božanstva koja obožavaju nisu u stanju pomoći svojim obožavaocima, niti su u stanju sama sebi pomoći, pa kako onda da ih obožavaju?! info
التفاسير:

external-link copy
193 : 7

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ

O višebošci, ako tražite uputu od ovih kipova koje činite božanstvima pored Allaha, oni vam se neće odzvati, niti će vas slijediti, njima je svejedno da li ih vi dozivali ili ne, jer to su neživa bića, ne razumiju, ne čuju, ne govore. info
التفاسير:

external-link copy
194 : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

O višebošci, oni koje obožavate pored Allaha su Allahova stvorena, u Njegovom posjedu, poput vas, čak ste vi u boljem stanju jer ste živi, govorite, hodite, čujete, vidite, dok to nije slučaj sa kipovima. Dozivajte ih pa neka vam odgovore, ako istinu govorite. info
التفاسير:

external-link copy
195 : 7

أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ

Da li ti kipovi koje ste uzeli za božanstva pored Allaha imaju noge kojima idu da vam ispune potrebe? Da li imaju ruke kojima vas mogu braniti? Da li imaju oči kojima vide ono što vam je nedokučivo pa da vas obavijeste? Da li imaju uši kojima čuju ono što vi ne čujete pa da vas obavijeste? Ako ništa od toga nemaju, kako ih možete obožavati i nadati se da će vam pribaviti korist ili od vas odagnati štetu? O Poslaniče, reci tim višebošcima: "Dozivajte one koje ste učinili ravnim Allahu, pa neka mi naude, bez odlaganja!" info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• في الآيات بيان جهل من يقصد النبي صلى الله عليه وسلم ويدعوه لحصول نفع أو دفع ضر؛ لأن النفع إنما يحصل من قِبَلِ ما أرسل به من البشارة والنذارة.
Ovi ajeti objašnjavaju neznanje onih koji upućuju dove Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, želeći da im on pribavi korist ili da od njih odagna štetu, jer sva njegova korist koju sada imamo jeste Objava koju nam je dostavio, a koja sadrži upozoravajuće i radosne vijesti. info

• جعل الله بمنَّته من نوع الرجل زوجه؛ ليألفها ولا يجفو قربها ويأنس بها؛ لتتحقق الحكمة الإلهية في التناسل.
Allah je, kao blagodat, dao čovjeku ženu koja pripada njegovoj vrsti, kako bi se uz nju smirio, i kako bi se ostvarila Allahova mudrost u razmnožavanju. info

• لا يليق بالأفضل الأكمل الأشرف من المخلوقات وهو الإنسان أن يشتغل بعبادة الأخس والأرذل من الحجارة والخشب وغيرها من الآلهة الباطلة.
Ne dolikuje najpotpunijem, najboljem i najčasnijem stvorenju - čovjeku - da obožava ništavna stvorenja poput kamenja, drveća i drugih. info