ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាបូស្នី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
102 : 6

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ

O ljudi, Onaj Koji posjeduje takva svojstva jest vaš Gospodar, i nemate drugog Gospodara mimo Njega, niti iko zaslužuje da bude obožavan mimo Njega. On je sve stvorio, pa samo Njega obožavajte! Samo On zaslužuje obožavanje i On sve čuva! info
التفاسير:

external-link copy
103 : 6

لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ

Njega ne može pogled obuhvatiti, dok On, Uzvišeni, obuhvata ljudske poglede, i On je blag prema Svojim dobrim robovima i detaljno ih poznaje. info
التفاسير:

external-link copy
104 : 6

قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ

O ljudi, došli su vam jasni dokazi od vašeg Gospodara, pa ko o njima promisli i shvati ih, a zatim im se pokori – u svoju korist to čini, a ko slijep za njih bude i o njima ne promišlja niti im se pokorava – samo sebi šteti. Ja nisam taj koji vas nadzire i pobrojava vaša djela, već sam samo poslanik mog Gospodara, a On je Taj Koji vas nadzire. info
التفاسير:

external-link copy
105 : 6

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Kao što smo naveli različite dokaze koji ukazuju na Allahovu moć, tako navodimo i različite ajete u obećanju, prijetnji i opomeni. Višebošci će reći: "Ovo nije Objava, ovo si naučio od sljedbenika Knjige." I navodimo različite ajete kako bi ljudima objasnili istinu, i to onima koji su vjernici, koji slijede Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, jer oni su ti koji prihvataju i slijede istinu. info
التفاسير:

external-link copy
106 : 6

ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Poslaniče, slijedi istinu koja ti se objavljuje od tvog Gospodara! Niko ne zaslužuje da bude obožavan mimo Njega, Uzvišenog! Nemoj svoje srce zamarati prkosnim nevjernicima, Allah će im presuditi. info
التفاسير:

external-link copy
107 : 6

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ

Da Allah hoće, oni nikog ne bi Njemu pridružili, a tebe nismo učinili onim ko ih nadzire i pobrojava njihova djela, niti si ti njihov čuvar, već si poslanik i tvoje je samo da dostaviš. info
التفاسير:

external-link copy
108 : 6

وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

O vjernici, nemojte vrijeđati kipove koje višebošci obožavaju pored Allaha, iako su ti kipovi nešto najprezrenije i zaslužuju da budu vrijeđani i grđeni, e da ne bi višebošci vrijeđali Allaha oholeći se i ne znajući šta Njemu, Uzvišenom, dolikuje. Kao što je njima uljepšana zabluda u kojoj se nalaze, tako smo svakom umetu njihova djela predstavili lijepim, bilo da su doba ili loša, pa su činili ono što smo im uljepšali, a zatim će se Allahu vratiti na Sudnjem danu i On će ih obavijestiti o onome što su na dunjaluku radili, te će ih za to obračunati. info
التفاسير:

external-link copy
109 : 6

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Višebošci se zaklinju Allahom najčvršćim zakletvama kojima se mogu zakleti: "Ako im Muhammed dođe sa čudom od Allaha kojeg oni traže, vjerovat će u to čudo." Reci im, Poslaniče: "Ne posjedujem ja čuda pa da dolazim sa njima kad ja hoću, već je sve to od Allaha, On ih šalje kada On hoće." Da li mislite, o vjernici, da će oni vjerovati ako im dođu čuda i dokazi koje traže? Naprotiv, ostaće na svom prkosu i poricanju, jer oni ne žele uputu. info
التفاسير:

external-link copy
110 : 6

وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Mi njihova srca i njihove oči okrećemo na način da njihova srca sprečavamo da prihvate uputu, a njihove oči da vide uputu, kao što smo ih prvi put spriječili, zbog njihovog inata, da povjeruju u Kur'an. Ostavili smo ih da zbunjeni lutaju u zabludi i buntovništvu protiv Gospodara. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• تنزيه الله تعالى عن الظلم الذي ترسِّخُه عقيدة (الجَبْر)، وبيان أن كفر العباد وشركهم أمر يحدث باختيارهم.
U ovim se ajetima ističe da je Uzvišeni Allah daleko od svake nepravde, koju Mu pripisuju deterministi, i objašnjavaju da nevjerstvo i višeboštvo ljudi biva njihovim izborom. info

• ليس بمقدور نبي من الأنبياء أن يأتي بآية من عند نفسه، أو متى شاء، بل ذلك أمر مردود لله تعالى، فهو القادر وحده على ذلك، وهو الحكيم الذي يُقَدِّر نوع الآية ووقت إظهارها.
Nijedan vjerovjesnik ne može da dođe sa nekim čudom sam od sebe i kada hoće, već je sve to u Allahovim rukama, i samo On to može. On je Mudri, Koji određuje vrstu i vrijeme ispoljavanja (slanja) ajeta (čuda, znaka, dokaza, Objave). info

• النهي عن سب آلهة المشركين حذرًا من مفسدة أكبر وهي التعدي بالسب على جناب رب العالمين.
U ovim ajetima se zabranjuje vrijeđanje božanstava višebožaca zbog veće štete, a to je njihovo vrijeđanje Gospodara svjetova. info

• قد يحول الله سبحانه وتعالى بين العبد والهداية، ويُصرِّف بصره وقلبه على غير الطاعة؛ عقوبة له على اختياره الكفر.
Nekada Allah sprečava čovjeka da krene Pravim putem i odvraća njegov vid i njegovo srce od pokornosti kažnjavajući ga time što je odabrao nevjerstvo i što ne želi da krene Pravim putem. info