クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ベトナム語対訳)

Ibrahim

本章の趣旨:
إثبات قيام الرسل بالبيان والبلاغ، وتهديد المعرضين عن اتباعهم بالعذاب.
Khẳng định các vị Thiên Sứ đã truyền đạt, đã trình bày rõ ràng và đã cảnh báo những người chống phá và băng đảng của họ về sự trừng phạt info

external-link copy
1 : 14

الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

Alif- Lam- Ra. Các chữ cái này đã được giảng giải ở phần đầu chương Al-Baqarah. Qur'an này là một quyển Kinh mà TA ban cho Ngươi - hỡi Thiên Sứ - để Ngươi đưa loài người từ sự vô đức tin, ngu muội và lạc lối đến với đức tin, sự hiểu biết và chỉ đạo theo ý muốn của Allah Tối Cao, và Nó hỗ trợ đến với tôn giáo Islam, con đường của Allah Toàn Năng, Đấng mà không ai vượt trội hơn Ngài, và Ngài là Đấng Đáng Ca Ngợi trong tất cả vụ việc. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 14

ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ

Allah là Đấng duy nhất cai trị các tầng trời và vạn vật dưới đất, vì vậy chỉ Ngài duy nhất xứng đáng được thờ phượng, không ai xứng đáng làm cộng sự với Ngài, và Ngài sẽ trừng phạt những kẻ không có đức tin bằng hình phạt khủng khiếp info
التفاسير:

external-link copy
3 : 14

ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ

Những kẻ không có đức tin bị đời sống trần tục xa hoa tác động mà quên mất đi hồng ân vĩnh cựu vào Ngày Sau, và họ cố tình chuyển đổi nhận thức của con người về con đường của Allah, và cố tình lôi kéo họ lệch khỏi con đường chân lý, bị bẻ cong và chuyển hướng nó cho đến khi không một ai có thể đi trên con đường đó nữa. Đối với những ai có đức tính như miêu tả chính là đám người bị lạc lối rất xa với chân lý và sự đúng đắn info
التفاسير:

external-link copy
4 : 14

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Và không có Sứ Giả nào được Ta phái đến mà lại không nói thứ tiếng của cộng đồng Người, mục đích để Người dễ dàng truyền đạt những gì được Allah mặc khải, và cũng không ép buộc họ phải tin tưởng Allah. Rồi bằng sự công bằng Ngài đánh lạc hướng kẻ nào Ngài muốn, và Ngài đồng ý dẫn dắt người nào Ngài muốn bằng hồng ân của Ngài. Vì Ngài là Đấng Toàn Năng không ai có thể qua mặt được, Đấng Sáng Suốt trong tạo vật và quản lý nó info
التفاسير:

external-link copy
5 : 14

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

Quả thật Ta đã cử Musa đến và TA đã ban cho Người những dấu hiệu làm bằng chứng cho sự trung thực của Người, và xác định Người đúng thực được Thượng Đế phái đến. Và TA ra lệnh cho Người giải thoát cộng đồng mình từ không có đức tin và ngu muội trở nên có đức tin và hiểu biết. Và Ta cũng ra lệnh Người phải nhắc nhở họ về những ngày của Allah, đó là những ngày mà TA đã ban hồng phúc cho họ, quả thật trong những ngày đó có các dấu hiệu rõ ràng về việc tôn thờ Allah duy nhất và quyền năng vĩ đại của Ngài, và Ngài cũng ban các hồng phúc cho những người có đức tin. Và những điều này rất có ý nghĩa với những người kiên nhẫn trong việc phục tùng Allah và luôn biết ơn về hồng ân của Ngài info
التفاسير:
本諸節の功徳:
• أن المقصد من إنزال القرآن هو الهداية بإخراج الناس من ظلمات الباطل إلى نور الحق.
* Mục đích của việc mặc khải Qur'an là để dẫn dắt nhân loại từ bóng tối của sự giả dối ra ánh sáng của chân lý info

• إرسال الرسل يكون بلسان أقوامهم ولغتهم؛ لأنه أبلغ في الفهم عنهم، فيكون أدعى للقبول والامتثال.
* Các Sứ Giả được phái đến giao tiếp và sử dụng bằng chính ngôn ngữ của cộng đồng họ. Vì như vậy họ sẽ dễ tiếp thu và chấp nhận hơn trong việc truyền giáo info

• وظيفة الرسل تتلخص في إرشاد الناس وقيادتهم للخروج من الظلمات إلى النور.
* Nhiệm vụ của các Sứ Giả là giải thoát nhân loại, hướng dẫn, và lãnh đạo họ từ bóng tối ra ánh sáng info