クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(スペイン語対訳)

Al-Inshiqaaq

本章の趣旨:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
Se enfoca en retratar el día del juicio mediante la entrega del universo al mandato de su Señor, para elogiar la entrega al Señor y condenar la rebeldía al orden universal. info

external-link copy
1 : 84

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

1. Cuando el cielo se resquebraje debido a los ángeles que descienden de él. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 84

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

2. Respondiendo sumisamente a su Señor, como debe ser. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 84

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

3. Cuando la Tierra sea aplanada por Al-lah como el cuero es estirado. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 84

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

4. Y expulse los tesoros y los muertos en ella, y se deshaga de ellos. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 84

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

5. Respondiendo sumisamente a su Señor, como debe ser. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 84

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

6. ¡Humanos! Ya sea que hagan el bien o el mal, han de comparecer en el Día del Juicio, para que Al-lah pueda retribuirlos por ello. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 84

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

7. En cuanto al que recibe su libro de obras en la mano derecha. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 84

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

8. Al-lah le hará un juicio fácil y sus acciones le serán presentadas sin ser cuestionado. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 84

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

9. Y se reunirá con su familia jubiloso. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 84

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

10. En cuanto a aquel que recibe su libro en la mano izquierda por detrás de su espalda. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 84

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

11. Pedirá ser destruido. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 84

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

12. Y entrará al fuego del Infierno para sufrir su calor. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 84

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

13. Durante su vida en este mundo, estaba con su familia regocijándose con sus actos de incredulidad y sus pecados. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 84

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

14. Pensó que no volvería a la vida después de la muerte. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 84

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

15. Ciertamente, Al-lah lo devolverá a la vida, así como lo creó la primera vez. Su Señor estaba atento a su condición. Nada le es oculto y lo retribuirá por sus acciones. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 84

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

16. Al-lah jura por el rojizo del horizonte después de que el Sol se pone. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 84

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

17. Y jura por la noche y por las criaturas que la habitan. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 84

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

18. Y jura por la Luna cuando se completa convirtiéndose en Luna llena. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 84

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

19. ¡Tú, humano!, pasarás de un estado tras otro: una gota, luego un coágulo, luego un trozo de carne, luego la vida, luego la muerte y más tarde la resurrección. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 84

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

20. ¿Qué es lo que sucede con estos incrédulos que no creen en Al‑lah y en el último día? info
التفاسير:

external-link copy
21 : 84

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

21. Cuando se les recita el Corán, ¿por qué no se prosternan ante su Señor? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 84

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

22. Ciertamente, aquellos que no creen desmienten lo que sus Mensajeros les trajeron. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 84

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

23. Al-lah sabe bien lo que ocultan en sus corazones. Ninguna de sus acciones está oculta para Él. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 84

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

24. ¡Mensajero!, anúnciales sobre un castigo doloroso que les espera. info
التفاسير:
本諸節の功徳:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
1. El cielo y la Tierra se entregan a su Señor. info

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
2. Toda persona lleva un camino, de bien o de mal. info

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
3. El signo del éxito en el Día del Juicio será recibir el libro de las obras en la mano derecha, mientras que el signo de la desgracia será recibir el libro en la mano izquierda. info

external-link copy
25 : 84

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ

25. Excepto a los que creen en Al-lah y hacen buenas obras, a ellos les espera una recompensa eterna en el Paraíso. info
التفاسير:
本諸節の功徳:
• يكون ابتلاء المؤمن على قدر إيمانه.
1. El creyente es probado en proporción a su fe. info

• إيثار سلامة الإيمان على سلامة الأبدان من علامات النجاة يوم القيامة.
2. Priorizar la protección de la fe por encima de la protección del cuerpo es un signo de salvación para el día del juicio. info

• التوبة بشروطها تهدم ما قبلها.
3. El arrepentimiento sincero borra todo lo anterior. info