クルアーンの対訳 - ロシア語対訳 - Abu Adel

ページ番号:close

external-link copy
14 : 72

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا

14. И (мы, джинны, признаём), что мы (таковы, что) среди нас (есть) предавшиеся (Аллаху) и среди нас (есть) уклонившиеся; а кто предался (Аллаху) – те последовали правильным путём, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 72

وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا

15. а что касается уклонившихся, то будут они для Геенны дровами”». info
التفاسير:

external-link copy
16 : 72

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا

16. И если они придерживались бы прямоты на пути (Веры и покорности Аллаху), (то) обязательно напоили бы Мы их водой обильной, info
التفاسير:

external-link copy
17 : 72

لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا

17. чтобы испытали Мы их этим; а кто отвращается от поминания Господа своего – того введёт Он в тягостное наказание. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 72

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا

18. И (скажи), что (все) места поклонения (предназначены) (только) для Аллаха, поэтому не молите вместе с Аллахом кого-либо ещё! info
التفاسير:

external-link copy
19 : 72

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا

19. И (скажи), что когда поднялся раб Аллаха [Мухаммад], обращаясь к Нему (с мольбой) [когда совершал молитву], то они [джинны] чуть не столпились вокруг него [Пророка], наваливаясь друг поверх друга (услышав чтение Корана). info
التفاسير:

external-link copy
20 : 72

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا

20. Скажи: «Ведь обращаюсь я с мольбой (только) к Господу своему и не придаю Ему в сотоварищи никого!» info
التفاسير:

external-link copy
21 : 72

قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا

21. Скажи: «Поистине, я не распоряжаюсь для вас (ни) вредом [не могу отклонить его от вас], ни прямотой [не могу даровать вам пользу]». info
التفاسير:

external-link copy
22 : 72

قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا

22. Скажи (им): «Поистине, я (таков, что) не защитит меня от Аллаха никто (если я ослушаюсь Его), и не найду я помимо Него убежища». info
التفاسير:

external-link copy
23 : 72

إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

23. (Скажи: «Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам)». А кто ослушается Аллаха и Его посланника, то, поистине, тому (уже уготован) огонь Геенны [Ада], (будут они) пребывающими вечно в котором, (и останутся там) навсегда. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 72

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا

24. А когда увидят они [неверующие] то (наказание), что было им обещано, то узнают они, кто [верующие или неверующие] слабее помощниками и (у кого) меньше число (помощников). info
التفاسير:

external-link copy
25 : 72

قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا

25. Скажи: «Не знаю я, близко ли то, что вам обещано [наказание], или установит для него Господь мой отсрочку». info
التفاسير:

external-link copy
26 : 72

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا

26. (Ведь Он) – Знающий сокровенное; и не открывает Он Своего сокровенного [не даёт знать] никому, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 72

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا

27. кроме тех, кем Он доволен и (избрал их) (в качестве) посланника [таким Он даёт некоторое сокровенное знание]. И тогда, поистине, Он приставляет пред ним [посланником] и позади него стражей [ангелов], info
التفاسير:

external-link copy
28 : 72

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا

28. чтобы знал он [Посланник], что уже передали они [прежние посланники] послания своего Господа. И объемлет Он [Аллах] (всё), что у них [у ангелов и посланников], и исчислил Он всякую вещь счётом. info
التفاسير: