クルアーンの対訳 - ロシア語対訳 - Abu Adel

Сура Пророки

external-link copy
1 : 21

ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ

1. Приблизился к людям (час) расчёта с ними (за деяния) [День Суда], а они [неверующие] (живут) в беспечности и отвращаясь. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 21

مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ

2. Когда приходит к ним новое напоминание от их Господа [приводится аят Корана], они слушают (его) только забавляясь info
التفاسير:

external-link copy
3 : 21

لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ

3. с беспечными (к Корану) сердцами. И (однажды собравшись) тайно беседовали те [многобожники], которые были несправедливы (желая отвратить людей от Пророка, и для этого они решили задавать людям вопрос): «Разве этот человек (который утверждает, что он – посланник Аллаха) не такой же, как вы [человек, а не ангел]? Неужели вы поддадитесь колдовству, когда вы (это) видите?» info
التفاسير:

external-link copy
4 : 21

قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

4. Сказал он [пророк Мухаммад]: «Господь мой знает речи на небе и на земле (и Он знает, о чём вы тайно беседуете); и Он – Слышащий (все речи), Знающий (ваши положения)». info
التفاسير:

external-link copy
5 : 21

بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ

5. Более того сказали они [неверующие] (отвергая Коран): «(Это) связка (запутанных) снов! Однозначно, измыслил он [Мухаммад] его! Однозначно, он поэт! (Если он хочет, чтобы мы уверовали в него, тогда) пусть же он придёт к нам с (таким) знамением (которое мы увидели бы), как посылались первые [пророки раньше]!» info
التفاسير:

external-link copy
6 : 21

مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ

6. Не уверовало до них [до многобожников Мекки] ни одно селение, которое Мы погубили (за их неверие) (когда они требовали у пророков чудеса и затем не признавали их). Неужели же уверуют они [эти] (если Мы приведём им такие чудеса, которые они просят)? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 21

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

7. И не посылали Мы до тебя (о Мухаммад), кроме как только мужчин [людей, а не ангелов], которым внушали (откровением). Спросите же (о мекканцы) людей напоминания [людей, которые знают о ниспосланных ранее книгах], если вы сами не знаете! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 21

وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ

8. И не сделали Мы для них [для прежних пророков] (таких) тел, (что они стали бы) не кушающими пищу, и не были они вечными. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 21

ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ

9. Потом оправдали Мы [исполнили] (данное) им [пророкам и их последователям] обещание (о том, что их спасём и погубим отвергших знамения) и спасли Мы их и тех, кого желали [тех, которые признали истину], и погубили Мы излишествующих [многобожников]. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 21

لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

10. (Клянусь Я, что) действительно ниспослали Мы вам (некое) писание [Коран], в котором ваше напоминание [то, с чем вы будете помнить вашего Господа] (о мекканцы). Неужели вы не уразумеете? info
التفاسير: