クルアーンの対訳 - フィリピン(マギンダナオ)語対訳

Sad

external-link copy
1 : 38

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ

1 . Saad, su Allah i mataw kanu ma’ana nin. Saki (Allah) idsapa ku su qur’an sa napayag lun i langun taman. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 38

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ

Dimusyambu i mga kafeer na kabpapulu bu andu kapagukag (kanu mga nabi). info
التفاسير:

external-link copy
3 : 38

كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ

Madakal den i bininasa nami a nawna pan sakanilan a mga taw sa nakapananawag silan kanu kinawma na tyuba sakanilan sa dala den waktu a kapalaguy. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 38

وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ

Andu nagayp silan sa nakawma sakanilan i sinugu a bansa nilan bun, andu pidtalu nu mga kafeer na pasisihir a kalbutan. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 38

أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ

Ngentu ka pambaluwin nin su mga kadnan sa isa bu ka su Allah bu, na saben-sabenal sa galbak ni (Muhammad) na isa kanu di matalima. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 38

وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ

Andu ginumanat su kadakal nilan sa pidtalu nilan ,i lu kanu den andu sabra kanu sa kanu kadnan nu, ka pidtalu nu (Muhammad) na isa kanu di matalima. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 38

مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ

Ka dala tanu making inan kanu kaped a agama, na dala bun inan ya tabya na ipandalbutan bu. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 38

أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ

Ngentu nakatulun i Qur’an salkanin na dikana sekanin i masla a taw? Dimusyambu i pandwa-dwa silan kagina dala nilan pan kananami su siksa ku (Allah) sakanilan. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 38

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ

Atawka ngentu lu kanilan su gunsi nu limu nu kadnan nengka a sekanin (Allah) i mapulu a banganyan. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 38

أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ

Atawka kanilan a gamilikan su mga langit andu su lupa andu su pagaltan nin na mamusug silan sa panikan. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 38

جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ

Sundalu a malubay, na makadagadsa kanu lumpukan nilan. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 38

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ

Napandalbut bun su nawna sakanilan su taw nu Nuh andu su a’din andu su fi’awn na aden buladtak nin (kayu a ipambadas). info
التفاسير:

external-link copy
13 : 38

وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ

Andu su thamud, andu su taw nu lut andu su mga tagapada nu aikah (mga taw sa madiyan) silan na midtatagapada. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 38

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Dala kanu uman-isa a dikana napandalbut sa sinugu, na wajib su siksa (sakanilan). info
التفاسير:

external-link copy
15 : 38

وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ

Andu dala kapagangapan nilan a salakaw kanu kayup a makaisa, kanu kabangkit sa dunya sa dala kadsunudan nun. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 38

وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

Andu pidtalu nilan i, kadnan nami i sya nengka den salakami su kitab a sinulatan sa galbak nami sa dipan gawma i gay a mawli. info
التفاسير: