クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フラニ語対訳)

ページ番号:close

external-link copy
36 : 50

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ

Ɗuuɗii e mofte ɗen Men halki ado ɓee yimɓe Makka sirkooɓe fenna, ɓen yiilorii e leydi ndin, ndaarugol si ɓe heɓay laaworde lepte ɗen, kono ɓe ronki heɓude.
info
التفاسير:

external-link copy
37 : 50

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ

Pellet, wonii e koo ko jantaa e halkugol mofte adinooɓe, jantoore e waaju wonannde kala jom ɓernde haqqilirayɗo nde, maa heɗtorii noppi hara ɓernde makko nden no tawaa, mo welsindaaki. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 50

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ

Gongii Men tagii kammuuli ɗin e leydi ndin e kon ko woni hakkunde majji, nder balɗe joogoo, e hoore non Meɗen haɗtannoo tagugol ɗi nder hinƴaango. Tampere woo heɓaali Men, wano Alyahuuda'en aaƴorta. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 50

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ

Awa an Nulaaɗo, muñño e ko Alyahuuda e woɗɓe goo wowlete kon, juuliranaa Joomi maa yettugol Mo ka julde fajiri ado puɗal naange ngen, juulaa alansaraa on ado mutal ngal. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 50

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

Jemma on kadi, juulanaa Mo, subbunhinanoɗaa Mo ɓaawo farlaaɗe ɗen. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 50

وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

Heɗo an Nulaaɗo, ñalnde Malaa'ikaajo halfinaaɗo wuttugol ka allaandu noddiroyta wuttaandu ɗiɗaɓuru ndun, e nokkuure ɓadiinde. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 50

يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ

Ñalnde tagu ngun naniroyta haacaango ngon e hoore goonga, mo sikke alaa e mu'un. Ko nden Ñalnde woni yaltugol maayɓe ɓen ka genaale maɓɓe, fii ñaaweede yoɓee. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 50

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ

Pellet, ko Menen wuurnata Men wara, wanaa goɗɗo goo kippi fii ɗum, ko ka Amen tun kadi woni ruttorde jeyaaɓe ɓen Ñalnde Darngal, fii ñaaweede yoɓee. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 50

يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ

Ñalnde leydi ndin seekotoo, ɓe yaltira heñagol; ko nden woni mooɓirde newaniinde Men. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 50

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

Ko Menen ɓuri anndude ko ɓee fennooɓe wowlata kon. An Nulaaɗo, a wonaa saɗtinanoowo ɓe fii gomɗingol, golle maa ko yottingol tun ko Allah nulu maa kon. Haray waajor Alqur'aanaare nden, kala huloowo kammbaa Am on hakkunde heeferɓe e yedduɓe ɓen. Tawde ko huloowo waajitotoo, o jaɓa si on waajaama. info
التفاسير:
本諸節の功徳:
• الاعتبار بوقائع التاريخ من شأن ذوي القلوب الواعية.
waajitorta piiji yawtuɗi, ko golle joomiraaɓe ɓerɗe haqqilooɓe ɓen. info

• خلق الله الكون في ستة أيام لِحِكَم يعلمها الله، لعل منها بيان سُنَّة التدرج.
Allah tagirii kammuuli ɗin e nder balɗe jeegoo, ñeeñal ngal ko Kanko tun anndi; hino gasa hara goɗɗum ɗum, ko ɓanngingol laawol yaarugol doy-doy. info

• سوء أدب اليهود في وصفهم الله تعالى بالتعب بعد خلقه السماوات والأرض، وهذا كفر بالله.
Ko Alyahuuda sifori kon Allah ronkugol, e hoore ko O tagi kon kammuuli ɗin e leydi ndin, ko yeddugol Mo non. info