クルアーンの対訳 - フランス語対訳 - Muhammad Hamidullah

Al Fajr

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

Par l’Aube ! info
التفاسير:

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

et par les dix nuits [1056] ! info

[1056] Par les dix nuits: les 10 premiers jours du mois de Ḏūl-Ḥijja, culminant au Grand Pélerinage, le 9e jour et la Fête du 10e jour (la fête du sacrifice).

التفاسير:

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

Par le pair et l’impair ! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

Et par la nuit quand elle s’écoule ! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

N’est-ce pas là un serment, pour un doué d’intelligence ? info
التفاسير:

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Âd. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

[avec] Iram [1057], [la cité] à la colonne remarquable, info

[1057] Iram: ville du pays des ˒˒Ād.

التفاسير:

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ? info
التفاسير:

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée ? info
التفاسير:

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux épieux ? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

et y avaient commis beaucoup de désordre. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Car ton Seigneur demeure aux aguets. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Quant à l’homme, lorsque son Seigneur l’éprouve en l’honorant [1058] et en le comblant de bienfaits, il dit : "Mon Seigneur m’a honoré." info

[1058] En l’honorant: (autre sens) en étant généreux avec lui.

التفاسير:

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Mais par contre, quand Il l’éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : "Mon Seigneur m’a avili." info
التفاسير:

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Mais non ! C’est vous plutôt, qui n’êtes pas généreux envers les orphelins ; info
التفاسير:

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre, info
التفاسير:

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

qui dévorez l’héritage avec une avidité vorace, info
التفاسير:

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

et aimez les richesses d’un amour sans bornes. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée, info
التفاسير:

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 89

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

et que ce jour-là, on amènera l’Enfer ; ce jour-là, l’homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ? info
التفاسير:

external-link copy
24 : 89

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Il dira : "Hélas ! Que n’ai-je fais du bien pour ma vie future ! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 89

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 89

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 89

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

"ô toi, âme apaisée, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 89

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ; info
التفاسير:

external-link copy
29 : 89

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

entre donc parmi Mes serviteurs, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 89

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

et entre dans Mon Paradis." info
التفاسير: