Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione uigura dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano

Numero di pagina:close

external-link copy
12 : 31

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ

بىز لوقماننى دىندا چوڭقۇر چۈشەنچىگە ئىگە قىلىپ، ئۇنىڭغا ئىشلارنى لايىقىدا بىر تەرەپ قىلىدىغان قابىلىيەت ئاتا قىلدۇق ھەمدە دېدۇقكى، پەرۋەردىگارىڭنىڭ سېنى ئىتائىتىگە مۇۋەپپقەق قىلغانلىقىغا شۈكرى قىلغىن. كىمكى پەرۋەردىگارىغا شۈكرى قىلىدىكەن، ئۇنىڭ شۈكرىسى ئۆزىگە ئەسقاتىدۇ. ئاللاھ ئۇنىڭ شۈكرىسىدىن بىھاجەتتۇر. كىمكى ئاللاھنىڭ ئۆزىگە بەرگەن نېئمىتىگە تۇزكورلۇق قىلىپ، كۇپۇرلۇق قىلىدىكەن، ئۇنىڭ كۇپرىسىنىڭ زىيىنى ئۆزىگە، ئاللاھقا قىلچە زىيان يەتكۈزەلمەيدۇ. ئاللاھ پۈتكۈل مەخلۇقاتلىرىدىن بىھاجەتتۇر، ھەر قانداق ئەھۋالدا مەدھىيەگە لايىقتۇر. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 31

وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ

ئەي پەيغەمبەر! سۆزلەپ بەرگىنكى، ئۆز ۋقتىدا لوقمان ئوغلىنى ياخشىلىققا رىغبەتلەندۈرۈپ، يامانلىقتىن ئاگاھلاندۇرۇپ: ئى ئوغۇلچىقىم! ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرمىگىن، شەكسىزكى ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرۈش دوزاختا مەڭگۈ قېلىشقا سەۋەب بولىدىغان چوڭ گۇناھنى ئۆتكۈزۈش ئارقىلىق ئۆزىگە ئېغىر زۇلۇم قىلىشتۇر، دېدى. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 31

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ

بىز ئىنساننى ئاللاھقا ئاسىي بولمايدىغان ئىشلاردا ئاتا - ئانىسىغا ئىتائەت قىلىشقا ۋە ئۇلارغا ۋاپادار بولۇشقا بۇيرۇدۇق. ئانىسى ئۇنى ئۈستى - ئۈستىلەپ جاپا - مۇشەققەتتە قورسىقىدا كۆتۈردى. ئۇنىڭ ئەمچەكتىن ئايرىلىشى ئۈچۈن ئىككى يىل كېتىدۇ. بىز ئۇنىڭغا دېدۇقكى: ئاللاھنىڭ ساڭا ئاتا قىلغان نېئمەتلىرىگە شۈكرى قىلغىن، ئاندىن ئاتا - ئاناڭنىڭ سېنى بېقىپ چوڭ قىلغىنى ئۈچۈن مىننەتدار بولغىن. ئاخىرى قايتىدىغان جاي مېنىڭ دەرگاھىمدۇر، ئاندىن مەن ھەر كىمگە لايىقىدا جازا - مۇكاپات بېرىمەن. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 31

وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

ئەگەر ئاتا - ئاناڭ يولسىزلىق قىلىپ سېنى ئاللاھقا باشقا نەرسىنى شېرىك كەلتۈرۈشكە زورلىسا، بۇ ئىشتا ئۇلارغا ئىتائەت قىلمىغىن. چۈنكى ئاللاھقا ئاسىي بولۇپ تۇرۇپ مەخلۇققا ئىتائەت قىلىشقا بولمايدۇ. ئۇلارغا دۇنيادا ۋاپادارلىق، سىلە - رەھىم ۋە ئېھسان قىلىش ئارقىلىق ھەمراھ بولغىن. تەۋھىد ۋە ئىتائەت بىلەن ماڭا قايتقانلارنىڭ يولىدىن ماڭغىن. ئاندىن قىيامەت كۈنى ھەممىڭلار يالغۇز مېنىڭ دەرگاھىمغا قايتىسىلەر. مەن سىلەرگە دۇنيادا قىلغانلىرىڭلارنى ئېيتىپ بېرىپ، ئەمەللىرىڭلارغا يارىشا جازا - مۇكاپات بېرىمەن. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 31

يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ

ئى ئوغۇلچىقىم! ياخشىلىق ياكى يامانلىق قىچا چاغلىق كىچىك، ھېچكىم بىلەلمەيدىغان قورام تاشنىڭ ئىچىدە بولسىمۇ، يا ئاسمانلارنىڭ قېتىدا ياكى يەرنىڭ ئاستىدا بولسىمۇ، ئاللاھ ئۇنى قىيامەت كۈنى چوقۇم كەلتۈرىدۇ، ئاندىن بەندىلەرگە ئەمەللىرىگە يارىشا جازا - مۇكاپات بېرىدۇ. ئاللاھ ھەقىقەتەن ئىنچىكە كۆزەتكۈچىدۇركى، ئۇنىڭغا ھەر قانچە ئىنچىكە نەرسىلەرمۇ مەخپىي قالمايدۇ. ئۇ بارلىق نەرسىلەرنىڭ ماھىيىتى ۋە ئورنىدىن تولۇق خەۋەرداردۇر. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 31

يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

ئى ئوغۇلچىقىم! نامازنى ئەڭ مۇكەممەل رەۋىشتە ئادا قىلغىن، ياخشىلىققا بۇيرۇپ، يامانلىقتىن چەكلىگىن، بېشىڭغا كەلگەن كۈلپەتلەرگە سەۋر قىلغىن. سەن يۇقىرىدا بۇيرۇلغان ئىشلار ھەقىقەتەن ئاللاھ قىلىشىڭنى تەكىتلىگەن ئىشلارنىڭ قاتارىدىندۇر، شۇڭا بۇنىڭدا سېنىڭ ئىختىيارلىقىڭ بولمايدۇ. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 31

وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ

كىشلەردىن تەكەببۇرلۇق قىلىپ يۈز ئۆرۈمىگىن، زېمىندا ئۆزۈڭگە تەمەننا قىلىپ، كۆرەڭلەپ ماڭمىغىن. ئاللاھ ھەقىقەتەن غادىيىپ ماڭغان، ئېرىشكەن نېئمەتلەر بىلەن كىشىلەرگە مەنمەنچىلىك قىلغان ۋە ئاللاھقا شۈكرى قىلمايدىغانلارنى ياخشى كۆرمەيدۇ. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 31

وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ

تەمكىنلىك بىلەن ئوتتۇراھال ماڭغىن، ئاۋازىڭنى پەس قىلغىن، باشقىلارنى بىئارام قىلىدىغان دەرىجىدە ئۈنلۈك ئاۋازدا گەپ قىلمىغىن. شەكسىزكى ئېشەكلەرنىڭ ئاۋازى بەك يۇقىرى بولغاچقا ئەڭ زېرىكەرلىك ئاۋازدۇر. info
التفاسير:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• لما فصَّل سبحانه ما يصيب الأم من جهد الحمل والوضع دلّ على مزيد برّها.
ئاللاھ تائالا ئانىنىڭ قورساق كۆتۈرۈش ھەم تۇغۇش جەريانىدا تارتىدىغان جاپا - مۇشەققەتلەرنى كونكرېت ھالدا بايان قىلىش ئارقىلىق ئۇنىڭغا تېخىمۇ ۋاپادار بولۇش كېرەكلىكىگە كۆرسەتتى. info

• نفع الطاعة وضرر المعصية عائد على العبد.
بەندىنىڭ ئىتائىتىنىڭ پايدىسىمۇ، ئاسىيلىقىنىڭ زىيىنىمۇ ئۆزىگە بولىدۇ. info

• وجوب تعاهد الأبناء بالتربية والتعليم.
پەرزەنتلەرنىڭ تەلىم - تەربىيەسىگە كۆڭۈل بۆلۈش ۋاجىبتۇر. info

• شمول الآداب في الإسلام للسلوك الفردي والجماعي.
ئىسلامدىكى ئەدەب - ئەخلاق يەككە ھەم كوللېكتىپ پائالىيەتلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. info