Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione russa - Abu Adil

Numero di pagina:close

external-link copy
76 : 17

وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا

76. И они [многобожники] стали близки к тому, чтобы вытеснить тебя (о Пророк) с (этой) земли [Мекки], чтобы вывести [изгнать] тебя из неё. И тогда[6] [если бы они сделали это] пробыли бы они (там) после тебя лишь немного [недолго]. info

[6] Однако Аллах Всевышний удерживал многобожников от того, чтобы они изгнали пророка Мухаммада из Мекки до тех пор, пока Он Сам не повелел ему переселиться в Медину.

التفاسير:

external-link copy
77 : 17

سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا

77. (И постигла бы их погибель) (согласно) установлению (Аллаха) (относительно тех), кого Мы посылали до тебя из Наших посланников. И не найдёшь ты для Нашего установления перемены [изменения]. info
التفاسير:

external-link copy
78 : 17

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا

78. Совершай молитву (начиная) от склонения солнца до (наступления) мрака ночи и (более продолжительно читай) Коран на заре [во время утренней молитвы]. Поистине, Коран на заре является (таким, что о нём) свидетельствуют [на этой молитве присутствуют ангелы ночи и ангелы дня]! info
التفاسير:

external-link copy
79 : 17

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا

79. И из ночи бодрствуй (некоторую её часть), (читая) его [Коран] (в молитве) добровольно [дополнительно] для себя, чтобы возвёл тебя (о Мухаммад) Господь твой на достохвальное место! info
التفاسير:

external-link copy
80 : 17

وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا

80. И скажи: «Господи! Введи меня (туда, где благо для меня) входом правды [так, чтобы оно мне понравилось], и выведи меня (оттуда, где плохо для меня) выходом правды [так, чтобы расставание для меня не было трудным], и сделай для меня [дай мне] от Тебя силу [сильное доказательство] в помощь (мне против всех моих врагов)». info
التفاسير:

external-link copy
81 : 17

وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا

81. И скажи: «Пришла истина [Ислам], и исчезла бессмыслица [многобожие]. Поистине, бессмыслица – она такова, что исчезает!» info
التفاسير:

external-link copy
82 : 17

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا

82. И низводим Мы из Корана то, что (является) исцелением[7] (для души и для тела) и (также) милосердием [причиной для обретения довольства Аллаха] для верующих. А для притеснителей [неверующих] он [Коран] только увеличивает потерю (так как они не веруют в него). info

[7] Аяты Книги Аллаха являются исцелением для души от таких болезней, как сомнение, лицемерие и невежество; и они также являются исцелением для тела, когда их начитывают больному.

التفاسير:

external-link copy
83 : 17

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا

83. А когда одариваем Мы человека благами, он отворачивается и отдаляется своим боком (от Аллаха). А когда его коснётся зло [постигнет беда], становится отчаявшимся (в милости Аллаха). info
التفاسير:

external-link copy
84 : 17

قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا

84. Скажи (о Посланник) (людям): «Всякий поступает по своему подобию [так, как подобает именно ему], и Господь ваш лучше знает тех, кто прямее путём (к Истине)». info
التفاسير:

external-link copy
85 : 17

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا

85. И спрашивают они [неверующие] тебя (о Пророк) о духе [о сущности духа]. Скажи (им): «Дух – из дел Господа моего [только Он знает об этом]. И даровано вам (о люди) из знания только немного». info
التفاسير:

external-link copy
86 : 17

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا

86. А если бы Мы пожелали, то, конечно же, унесли бы то, что внушили откровением тебе (о Мухаммад) [Мы можем убрать Коран из твоей души]. Потом не нашёл бы ты для себя в этом против Нас покровителя [помощника] (который бы вернул тебе Коран), info
التفاسير: