Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione romena - Islam4ro.com

‘ABASA

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

El [profetul Mohammed] s-a încruntat și s-a întors, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Când orbul a venit la el[1] [întrerupându-l ca să-l întrebe]. info

[1] Abdullah, fiul lui Umm Maktum

التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Și de unde să știi [ o, Mohammed]? Poate că el a voit să se curățească[2] info

[2] Ca urmare a ceea ce a învățat de la tine

التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Sau a venit să fie îndemnat și i-ar fi fost spre folos îndemnarea! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Însă în ce-l privește pe cel care crede că nu are nevoie[3], info

[3] Fără nevoie de credință sau fără nevoie de Allah. Aici se face referire la un anumit membru influent din Qurayș pe care Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spera să îl aducă la Islam

التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Tu către el te îndrepți, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Fără să ai nicio vină dacă el nu se curățește[4], info

[4] Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) era responsabil doar pentru transmiterea Mesajului, nu pentru călăuzirea supremă

التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Iar în ce-l privește pe cel care vine la tine cu râvnă [pentru cunoaștere] info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Și este cu frică [de Allah], info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Pe acela îl neglijezi. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Dar nu! El [Coranul] este o Îndemnare info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Și cine voiește se lasă îndemnat. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Înscris pe foi cinstite, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

Înălțate și curate, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

Purtate de mâinile unor scribi (Îngeri mesageri), info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

Nobili și pioși. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Blestemat este omul! Cât de necredincios este el! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Din ce l-a creat pe el? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Dintr-o picătură l-a creat și i-a hotărât [soarta]. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Apoi i-a făcut lui drumul ușor[5], info

[5] În această viață (nașterea). Se poate referi și la viața în sine, care a fost făcută ușoară prin călăuzirea lui Allah

التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Apoi l-a lăsat pe el să moară și a orânduit să fie pus în mormânt[6], info

[6] Pentru a-i ascunde corpul putrezitor

التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Apoi, atunci când va Voi, îl va învia pe el. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Dar nu! [Omul] nu împlinește ceea ce El îi poruncește... info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Atunci să cugete omul la hrana sa [ca să vadă cum a ajuns la el]!... info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Noi am vărsat apa din belșug, info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Apoi am crăpat Pământul, despicându-l [cu răsaduri], info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Și am făcut să crească pe el grâne, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

Viță de vie și iarbă, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Măslini și palmieri, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

Grădini cu pomi (înalți) și deși, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

Fructe și ierburi, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Spre folosul vostru și al dobitoacelor voastre. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Și când va veni Zgomotul cel Asurzitor[7], info

[7] Zgomotul asurzitor al Trâmbiței care anunță Învierea. Aș-Șakhkah este, de asemenea, un nume pentru Ziua Învierii

التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

În Ziua aceea va fugi omul de fratele lui, info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

De mama lui, de tatăl lui, info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

De soața lui și de copiii lui! info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

În Ziua aceea, fiecare om va avea lucrul său care îi va fi de ajuns. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

În Ziua aceea, vor fi chipuri luminoase, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Surâzătoare și vesele, info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Și în Ziua aceea, vor fi chipuri cu colb pe ele, info
التفاسير:

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Pe care le va acoperi întunericul, - info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Aceștia sunt necredincioșii nelegiuiți. info
التفاسير: