Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione kurmanji curda - Ismail Sageri

موددەثر

external-link copy
1 : 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

1. هەی كەسێ تە جلكێت خۆ ب سەر خۆ دادایین. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 74

قُمۡ فَأَنذِرۡ

2. ڕابە و كارێ خۆ بكە و خۆ بەرهەڤ بكە، و خەلكی ئاگەهدار بكە. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 74

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

3. و خودایێ خۆ ب تنێ، مەزن بكە [مەزناتییێ‌ ب بال كەسێ دیڤە لێ نەدە، بەس خودێ یێ‌ مەزنە]. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 74

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

4. و جلكێت خۆ بژوین بكە ژ پیساتییێ‌ (ئانكو دلێ خۆ پاقژ بكە). info
التفاسير:

external-link copy
5 : 74

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

5. و خۆ ژ بوت پەرێسییێ‌ دویر بێخە. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 74

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

6. و قەنجییێ نەكە منەت ل سەر كەسێ، و قەنجییێ ب ئنیەتا هندێ نەكە زێدەتر بۆ تە بێتە شوینێ. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 74

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

7. ژبۆ خودایێ خۆ، بێنا خۆ ل سەر ئیزا و نەخۆشییێ فرەهـ بكە. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 74

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

8. و ڕۆژا پف ل بۆقێ دئێتە دان. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 74

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

9. هنگی ڕۆژەكا گران و نەخۆشە. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 74

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

10. ل سەر گاوران نەیا ب ساناهییە. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 74

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

11. ژ من و وی ڤەبە، (وەلیدێ‌ كورێ‌ موغیرەیی) یێ من ئەو دایی و ئەو ب تنێ. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 74

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

12. و پاشی من كرییە خودان ملك و مالەكێ بەرفرەهـ. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 74

وَبَنِينَ شُهُودٗا

13. و من هند كوڕ دایینێ، ل دۆر خڕ ببن و هەردەم د گەل بن. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 74

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

14. و من دنیاداری بۆ سڤك و خۆش كری. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 74

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

15. پشتی ڤێ هەمیێ، چاڤێ وی لێیە ئەز هەر بۆ زێدە بكەم. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 74

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

16. نەخێر ئەز چویێ دی نادەمێ، نەخێر ئەو بۆ ڤێ قورئانێ گەلەكێ مەژی هشك و سەرڕەق بوو. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 74

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

17. ئەز دێ چاما ڕەش ئینمە سەرێ وی. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 74

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

18. وی هزرەك بر، ئێك ئینا، ڤیا تشتەكی د دەرهەقێ قورئانێدا بێژیت. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 74

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

19. خودێ كوشتی چ گۆت؟. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 74

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

20. جارەكا دی خودێ كوشتی چ گۆت، و چاوا گۆت؟ info
التفاسير:

external-link copy
21 : 74

ثُمَّ نَظَرَ

21. جارەكا دی دا هزرا خۆ. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 74

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

22. پاشی ناڤچاڤێت خۆ كرنە گرێ‌، و خۆ گەلەك تەحل و ترش كر. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 74

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

23. پاشی پشت دا باوەرییێ، و خۆ ژ هەقییێ و ڕاستییێ مەزنتر دیت. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 74

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

24. گۆت: هەبیت نەبیت ئەڤە سێرەیەكە ژ بەرێ وەرە، دەست بۆ دەست دئێتە ڤەگوهاستن. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 74

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

25. هەبیت نەبیت ئەڤە گۆتنا مرۆڤانە [نەگۆتنا خودێیە]. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 74

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

26. دێ وی ئاڤێژنە د ئاگرەكێ سنجریدا. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 74

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

27. تو دزانی ئەو ئاگرێ سنجری چییە؟ info
التفاسير:

external-link copy
28 : 74

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

28. ئاڤاهی د چو ناهێلیت. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 74

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

29. ژ دویر یا دیارە بۆ مرۆڤان. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 74

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

30. نۆزدە زێرەڤان ل سەر د ڕاوەستاینە. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 74

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

31. و مە زێرەڤانێت ئاگرێ دۆژەهێ ژ ملیاكەتان پێڤەتر چێ نەكرینە، و مە هەژمارا وان ژ بەر هندێ یا كرییە هندە دا بێ باوەران بجەڕبینین، و دا خودان كتێب (جوهی و فەلە) پشت ڕاست ببن كو ئەڤ قورئانە یا ژ نك خودێ هاتی، و دا باوەرییا خودان باوەران پتر لێ بێت، و دا خودان كتێب و خودان باوەر ب گۆمان نەكەڤن (ل هەژمارا وان)، و دا ئەوێت دلێ وان گۆمان و دوڕوییاتی تێدا و گاور بێژن: خودێ چ مەخسەد ب دیاركرنا ڤێ هەژمارێ هەیە، هۆسا یێ خودێ بڤێت گومڕا دكەت و یێ بڤێت ڕاستەڕێ دكەت، و كەس نوزانیت كا خودایێ تە چەند لەشكەر هەیە و كا چنە، و ئەڤ ئاگرە (دۆژەهە) ژ دەرس و چامەیان پێڤەتر نینە بۆ مرۆڤان. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 74

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

32. نە‌و بلا ل خۆ بزڤڕن، سویند ب هەیڤێ. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 74

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

33. و سویند ب شەڤێ دەمێ ب تارییا خۆڤە دچیت. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 74

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

34. و سویند ب سپێدەیێ دەمێ ب ڕۆناهییا خۆڤە دئێت. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 74

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

35. بێ گۆمان ئەڤ دۆژەهە ئیزا و ئاتافەكا مەزنە، چاوا ژێ‌ ناترسن و تڕانەیان پێ دكەن. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 74

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

36. ئەڤ ئاگرە ئاگەهداركرنە بۆ مرۆڤان، دا گوهدارییا فەرمانێت خودێ بكەن. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 74

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

37. بۆ یێ بڤێت بێتە پێش ب كرنا خێرێ و باشییێ‌، یان ڤەمینیت ب كرنا گونەهان. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 74

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

38. هەر كەسەك د گەرەوا كارێ خۆدایە و پێڤە گرێدایییە [ژێ دەرناكەڤیت هەتا مافێت ل سەر، ژێ نەئێنە ستاندن]. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 74

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

39. ئەو تێ نەبن ئەوێت كتێبا خۆ ب دەستێ ڕاستێ وەردگرن. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 74

فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

40. د بەحەشتاندا پسیارا ئێك و دو دكەن. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 74

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

41. ژ حالێ گونەهكاران. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 74

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

42. [دبێژنە گونەهكاران]: چ هوین كرنە د [ڤێ] دۆژەهێدا. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 74

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

43. [گونەهكار] دێ بێژن: د دنیایێدا مە نڤێژ بۆ خودایێ خۆ نەدكرن. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 74

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

44. و مە نان نەددا فەقیر و ژاران. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 74

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

45. مە ژی وەكی خەلكی خۆ دهاڤێتە هەمی كاران، چ باش چ خراب. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 74

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

46. و مە د دنیایێدا باوەری ب ڕۆژا جزادانێ نەدئینا. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 74

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

47. ئەم د هۆسا بوویین ، هەتا مرن ب سەر مەدا هاتی. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 74

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

48. مەهدەرا مەهدەرچییان، چو مفایی ناگەهینیتە وان. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 74

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

49. بۆچی پشتا خۆ ددەنە قورئانێ و گوهێ خۆ نادەنێ. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 74

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

50. دێ بێژی كەرێت ڕاتەقیایینە. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 74

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ

51. ژ شێرەكی یێت ڕەڤین. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 74

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ

52. بەلێ هەر ئێكی ژ وان، دڤیا بۆ وی ژی كتێبەك هاتبایە، هەروەكی بۆ پێغەمبەری هاتی. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 74

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

53. نەخێر بلا ل وێ هیڤییێ‌ نەبن، بەلێ ب ڕاستی وان باوەری ب ڕۆژا قیامەتێ نینە و ژێ ناترسن. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 74

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ

54. نەخێر وەنینە وەكی ئەو د ڕاستا قورئانێدا دبێژن، قورئان ئاخڤتنا خودێیە، و بیرئینان و شیرەتە. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 74

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

55. و یێ بڤێت دێ باوەرییێ پێ ئینیت، و بۆ خۆ شیرەتان ژێ وەرگریت. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 74

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ

56. و بەس ئەو دێ بۆ خۆ شیرەتان ژێ وەرگریت یێ خودێ بۆ ڤیایی، و هەر خودێیە خودانێ‌ پارێزكارییێ و خودانێ‌ گونەهـ ژێبرنێ. info
التفاسير: