Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione kurmanji curda - Ismail Sageri

Numero di pagina:close

external-link copy
43 : 23

مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ

43. و ب ڕاستی چو ملەت د ئیزادان و نەمانا خۆدا، ب پێش و پاش وی وەختێ بۆ وان هاتییە دانان، ناكەڤن. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 23

ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ

44. پاشی مە پێغەمبەرێت خۆ ئێك ل دویڤ ئێكی هنارت، و هەر ملەتێ پێغەمبەرێ وان بۆ دهات پێغەمبەرێ خۆ درەوین ددانان، ڤێجا مە ژی ئێك ل دویڤ ئێكی بەرئاتاف كرن و د هیلاك برن، و مە كرنە سەرهاتی و پێ ئاخڤتنا خەلكی، ڤێجا هیلاك و دویری ژ دلۆڤانییا خودێ بۆ وی ملەتی بیت ئەوێ باوەرییێ نەئینیت. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 23

ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

45. پاشی مە مووسا و برایێ وی هاروون، ب موعجیزەیێت خۆڤە و ب بەلگە و نیشانێت ئاشكەراڤە هنارتن. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 23

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ

46. بۆ دەڤ فیرعەونی و ملەتێ وی، بەلێ خۆ مەزن كرن [و باوەری پێ نەئینان]، و ئەو ملەتەكێ دفن بلند بوون. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 23

فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ

47. و گۆتن: ئەم چاوا باوەرییێ ب دو مرۆڤان بینین، كو ئەو ژی وەكی مە مرۆڤن و ملەتێ وان سەپان و خزمەتكارێت مەنە. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 23

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ

48. ڤێجا [فیرعەونی و قولپا وی] مووسا و هاروون درەوین دانان، ڤێجا دویماهییا وان د هیلاك چۆن. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 23

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ

49. و ب سویند مە تەورات دا مووسایی، دا ئسرائیلی پێ ڕاستەڕێ ببن. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 23

وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

50. و مە عیسایێ كوڕێ مەریەمێ و دەیكا وی مەریەم كرنە موعجیزە و نیشانەكا ئاشكەرا [ل سەر هێز و شیاندارییا خودێ، وەختێ عیسا بێ باب دایی]، و مە ل جهەكێ بلند و دەشت و ب داروبار و ب كانی ئاكنجی كرن. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 23

يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ

51. گەلی پێغەمبەران ژ پاك و پاقژێ حەلال بخۆن، و كار و كریارێت باش بكەن، ب ڕاستی تشتێ هوین دكەن ئەز پێ ئاگەهدارم. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 23

وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ

52. و بزانن [گەلی پێغەمبەران] ئەڤە دینێ هەوەیە، ئێك دینە [كو دینێ تەوحیدێیە]، و ئەز خودایێ هەوەمە [بێ هەڤال و هەڤپشكم]، ڤێجا پارێزكارییا من بكەن و ژ من بترسن. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 23

فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ

53. ڤێجا [دویكەڤتییێت پێغەمبەران] د كارێ دینێ خۆدا [هەرچەندە ئێك دینە و د بنیاتا خۆدا ئێكە، دینێ تەوحیدێیە] ژێكڤەبوون و ژێك ڤەقەتیان، و بوونە دەستەك دەستەك و كۆم كۆم، هەر كۆمەك [ئەوێت ژێكڤەبوویین، و ل سەر دینێ خۆ ژێك جودا بوویین]، ب وێ یا وان هەی، دلخۆش و شادن. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 23

فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ

54. ڤێجا [هەی موحەممەد] وان د ناڤ نەزانین و بێ ئاگەهییا واندا بهێلە [و تەنگاڤ نەبە ژ بەر گیرۆبوونا ئیزادانا وان]، هەتا دمرن [پاشی خودێ دێ وان ب ئاگرێ دۆژەهێ ئیزا دەت]. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 23

أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ

55. ئەرێ [گاور] هزر دكەن، ئەو مال و عەیالێ ئەم [د دنیایێدا] ددەینە وان. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 23

نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ

56. لەزە ئەم بۆ وان ل خێر و خۆشیان دكەین؟ نەخێر [وەسا نینە وەكی ئەو هزر دكەن] نوزانن ئەڤە سەردابرنە، دا پتر گونەهان بكەن و پتر هێژایی جزایی ببن، ئەو ب خۆ ناحەسن ژی. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 23

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

57. و ئەوێت ژ ترسا جزایێ خودایێ خۆ، بەردەوام ب ترس و ڤەجنقی و هشیار. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 23

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ

58. و ئەوێت باوەرییێ ب ئایەتێت خودایێ خۆ [ئانكو كتێبێت خودایێ خۆ، هەمییان بێ فەرق و جوداهی] دئینن. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 23

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ

59. و ئەوێت چو هەڤال و هەڤپشكان بۆ خودایێ خۆ چێ نەكەن. info
التفاسير: