Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione giapponese dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano

Numero di pagina:close

external-link copy
13 : 36

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

使徒よ、その町の頑なな住民の話を、例としてかれらに示すとよいだろう。使徒たちがそこにやって来たときのこととして。 info
التفاسير:

external-link copy
14 : 36

إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ

われらが2人の使徒を遣わしたとき、かれら住民は2人を嘘つき呼ばわりした。そこで、われらは第3の者で強化した。そしてかれら使徒たちは言った。確かに、わたしたちはあなたがたに、アッラーの唯一性とその定めに従うように呼び掛けるために遣わされた者である。 info
التفاسير:

external-link copy
15 : 36

قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ

かれらは言った。あなたがたはわたしたちと同じ人間にすぎない。慈悲深いお方は何も啓示されてはいないのだ。あなたがたは嘘をついているだけだ。 info
التفاسير:

external-link copy
16 : 36

قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ

かれら3人の使徒たちは言った。わたしたちがあなたがたに遣わされた者であることは、わたしたちの主がご存知だ。それで十分な証拠である。 info
التفاسير:

external-link copy
17 : 36

وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

わたしたちの務めは明らかな啓示の伝達のみである。あなたがたを導く者ではない。 info
التفاسير:

external-link copy
18 : 36

قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

かれら(住民)は言った。わたしたちにとってあなたがたは不吉な兆候だ。もし止めないなら、あなたがたを石打ちにするだろう。そして、わたしたちからの厳しい苦痛が襲うのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
19 : 36

قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ

かれら使徒たちは言った。あなたがた自身が不吉な兆候で、あなたがたは諭されているのに、それを拒否するからである。アッラーを想起して、何が不吉な知らせであるのか、熟慮しなければいけない。あなたがたは使徒に反して、あまりに掟破りの民なのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
20 : 36

وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

そのとき、町のはずれから一人の男が、人びとの不信仰と使徒殺害の脅かしを恐れて、走って来て言った。人びとよ、これらの使徒たちに従いなさい。 info
التفاسير:

external-link copy
21 : 36

ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ

あなたがたに何の報酬も求めない人に従いなさい。かれらは正しく導かれている。こういった人びとの言うことには、従うべきだ。 info
التفاسير:

external-link copy
22 : 36

وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

この善意の男は言った。わたしを創った方に仕えないなど、どうしてできるでしょう。あなたがたも復活の後には、かれに帰されるのです。 info
التفاسير:

external-link copy
23 : 36

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ

創造主のアッラーを差し置いて他の神々を配することができるでしょうか。もし慈悲深いお方がわたしに災いを望むなら、神々の執り成しは少しも役に立たず、またアッラーが意図された懲罰からわたしを救うこともできません。 info
التفاسير:

external-link copy
24 : 36

إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

そうしたら明らかに価値のない神々を崇めたことになり、わたしは間違いを犯したことになります。 info
التفاسير:

external-link copy
25 : 36

إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ

人びとよ、わたしは、あなたがたの創造主を信じます。殺されるという強迫を恐れません。しかしかれらの殺害は敢行されたので、アッラーはかれを楽園に入れたのであった。 info
التفاسير:

external-link copy
26 : 36

قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ

かれは天使から、殉教者として楽園に入りなさいと言われた。そこへ入って後に、かれは言った。罪が赦されることや、わたしに与えられた報奨を、人びとが知っていればよかったのに。そうすれば、かれらもわたしと同様に信仰し、わたしのように報いられていただろうに、と。 info
التفاسير:

external-link copy
27 : 36

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

かれは天使から、殉教者として楽園に入りなさいと言われた。そこへ入って後に、かれは言った。罪が赦されることや、わたしに与えられた報奨を、人びとが知っていればよかったのに。そうすれば、かれらもわたしと同様に信仰し、わたしのように報いられていただろうに、と。 info
التفاسير:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• أهمية القصص في الدعوة إلى الله.
●アッラーへの呼び掛けにおける、物語の重要性 info

• الطيرة والتشاؤم من أعمال الكفر.
●悪い兆候や悲観を語ることは、不信であること。 info

• النصح لأهل الحق واجب .
●真実の人びとに助言するのは、義務であること。 info

• حب الخير للناس صفة من صفات أهل الإيمان.
●人に幸運と善を願うことは、信じる人の特性である。 info