Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano

Al-Qiyâmah

Alcuni scopi di questa Sura comprendono:
إظهار قدرة الله على بعث الخلق وجمعهم يوم القيامة.
Dimostrando dell’Onnipotenza di Allāh di far risorgere la creazione e di radunarla nel Giorno della Resurrezione info

external-link copy
1 : 75

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Allāh ha giurato sul Giorno della Resurrezione, il Giorno in cui la gente risorgerà per il Dio dei Mondi. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 75

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ

E giurò sull'anima buona che rimprovera sé stessa per la scarsità di buone azioni e per aver commesso cattive azioni; giurò su queste due questioni così da resuscitare la gente per il Rendiconto e la Retribuzione. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ

L'uomo pensa forse che non raduneremo le sue ossa, dopo la sua morte, per la Resurrezione?! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 75

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ

Certo, siamo in grado di unirle e rimettere al loro posto i loro polpastrelli, ricreandoli perfettamente come erano prima. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 75

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ

Ma l'uomo desidera rinnegare la Resurrezione per continuare nella licenziosità senza nessun freno. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 75

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ

Costui chiede, con scherno, riguardo il Giorno della Resurrezione: "Quando accadrà?" info
التفاسير:

external-link copy
7 : 75

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

Quando la vista si annebbierà e resterà stupito quando vedrà ciò che prima rinnegava, info
التفاسير:

external-link copy
8 : 75

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

e la luce della luna svanirà, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 75

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

e i corpi del sole e della luna verranno uniti. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 75

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

L'uomo licenzioso dirà, in quel giorno: "Dov'è la via di fuga?!" info
التفاسير:

external-link copy
11 : 75

كَلَّا لَا وَزَرَ

Non vi sarà scampo, in quel Giorno, né rifugio in cui ripararsi da esso, per il licenzioso, né una fortezza che possa proteggerlo. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

Al tuo Dio, o Messaggero, sarà il ritorno e il destino di ognuno, in quel Giorno, per il Rendiconto e la Retribuzione. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 75

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

L'uomo verrà informato, in quel giorno, delle azioni che ha compiuto e di quelle che non ha compiuto. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 75

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Piuttosto, l'uomo testimonierà contro sé stesso, poiché i suoi arti testimonieranno contro di lui per i peccati che ha commesso. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 75

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Se presentasse delle scuse, utilizzandole a suo favore, dicendo di non aver fatto alcun male, ciò non gli gioverebbe. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 75

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ

Non muovere la tua lingua, o Messaggero, recitando il Corano di fretta, per timore che ti sfugga. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 75

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ

In verità, spetta a Noi tenerlo unito, per te, nel tuo petto, e fissare la sua recitazione sulla tua lingua. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 75

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ

Se il Nostro Messaggero Jibril te lo recita, medita sulla sua recitazione e ascolta attentamente info
التفاسير:

external-link copy
19 : 75

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ

Dopodiché, in verità, spetta a Noi spiegartelo. info
التفاسير:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• مشيئة العبد مُقَيَّدة بمشيئة الله.
• Sul fatto che la volontà del suddito dipenda dalla volontà di Allāh. info

• حرص رسول الله صلى الله عليه وسلم على حفظ ما يوحى إليه من القرآن، وتكفّل الله له بجمعه في صدره وحفظه كاملًا فلا ينسى منه شيئًا.
• Sul fatto che il Messaggero di Allāh – la pace e la benedizione di Allāh siano su di lui – ci tenesse a imparare il Corano che gli veniva rivelato e che Allāh si è preso l'impegno di tenere unito nel suo cuore, preservandolo nella sua integrità, senza dimenticarne nulla. info

external-link copy
20 : 75

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

No, la Resurrezione non è impossibile come dite; anzi, siate consapevoli che non è impossibile, per Colui che è stato in grado di crearvi al principio,riportarvi in vita, dopo la morte. Il motivo per cui rinnegate la Resurrezione è piuttosto il vostro attaccamento all'effimera vita terrena, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 75

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

e la vostra incuranza della vita dell'Aldilà, il cui sentiero è di attenervi ai precetti che Allāh vi ha ordinato e di rinunciare a ogni cosa che vi ha proibito. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 75

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

I volti delle persone credenti e felici, in quel Giorno, saranno splendenti e luminosi, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 75

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

guardando il loro Dio, godendo di tutto ciò, info
التفاسير:

external-link copy
24 : 75

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

mentre i volti della gente miscredente e infelice, in quel giorno, saranno contriti, info
التفاسير:

external-link copy
25 : 75

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

certi che dovranno subire una grande e dolorosa punizione. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 75

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

Le cose non stanno come pensano gli idolatri, che quando moriranno non verranno puniti, quando l'anima di ognuno di loro gli salirà in gola, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 75

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

e alcune persone diranno agli altri: "Chi può recitarlo a costui, nella speranza che guarisca?!" (Ruǭiahرقية) info
التفاسير:

external-link copy
28 : 75

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

Colui che avrà l'anima in gola sarà certo che, in quel momento, starà abbandonando la vita per la morte. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 75

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

E tutte le disgrazie si concentreranno alla fine della vita e all'inizio dell'Aldilà. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 75

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

Quando ciò accadrà, il defunto verrà condotto presso il suo Dio. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 75

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Il miscredente non avrà creduto a ciò che il Suo Messaggero ha comunicato né avrà pregato Allāh, gloria Sua; info
التفاسير:

external-link copy
32 : 75

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

piuttosto, avrà smentito il suo messaggero e gli sarà stato avverso. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 75

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

Quindi, questo miscredente andrà dai suoi famigliari camminando con arroganza e superbia. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 75

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

Così Allāh avvertì il miscredente che la sua punizione lo ha quasi raggiunto e gli si è avvicinata. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 75

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Dopodiché ripeté la frase, per sottolinearla, dicendo: "Poi guai a te, guai!" info
التفاسير:

external-link copy
36 : 75

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

L'uomo pensa forse che Allāh lo ignori senza obbligarlo a seguire una certa dottrina?! info
التفاسير:

external-link copy
37 : 75

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Quest'uomo, una volta, non era forse un fiotto di seme gettato nell'utero, info
التفاسير:

external-link copy
38 : 75

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

dunque un grumo di sangue, dopodiché Allāh lo creò e rese la sua creazione perfetta, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 75

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

creando due sessi della sua specie: maschio e femmina?! info
التفاسير:

external-link copy
40 : 75

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Colui che ha creato l'uomo a partire da un fiotto, poi da un grumo di sangue, non è forse in grado di riportare in vita i morti per il Rendiconto e la Retribuzione?! Certo, ne è in grado. info
التفاسير:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
• Sul pericolo di aggrapparsi alla vita e di essere avversi all'Aldilà. info

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
• Sulla conferma che l'uomo sia stato scelto e che questo sia un onore, per lui, da parte di Allāh. info

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
• Guardare il volto di Allāh il Generoso è la più grande delle beatitudini. info