Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione italiana dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano

Tâ-Hâ

Alcuni scopi di questa Sura comprendono:
السعادة باتباع هدى القرآن وحمل رسالته، والشقاء بمخالفته.
La felicità consiste nel seguire la guida del Corano e nel portare il suo messaggio, e l’infelicità sta nel violarlo info

external-link copy
1 : 20

طه

Ţa-He طه Lettere simili sono presenti all'inizio di Surat Al Beǭarah. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 20

مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

Non ti abbiamo rivelato – o Messaggero – il Corano, affinché fosse per te un fardello, a causa dell'avversità del tuo popolo e per il fatto che non ti abbiano creduto. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 20

إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

Lo abbiamo rivelato solo come monito rivolto a coloro che Allāh guida ad aver timore di Lui. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 20

تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

Lo ha rivelato Allāh, Colui che creò la Terra e che creò gli alti Cieli: questo è Nobile Corano, poiché è stato rivelato dal Nobile. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 20

ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

Il Compassionevole si sollevò sul Trono in un modo che si addice alla Sua maestà, Gloria Sua, L'Altissimo. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 20

لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

A Lui solo, gloria Sua, appartiene ciò che vi è nei cieli e ciò che vi è in terra, e le creature che sono nel sottosuolo, la loro creazione, autorità e amministrazione. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 20

وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

In verità, dichiara ad altra voce, o Messaggero pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, oppure a bassa voce: "Egli, gloria Sua, sa tutto: conosce il mistero di ciò che è nascosto e il mistero dell'animo; nulla Gli è nascosto. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 20

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

Allāh, non vi è altra divinità che venga realmente adorata all'infuori di Lui; a Lui solo spettano i sublimi Attributi. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 20

وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

“E ti è giunta, o Messaggero, la storia di Mūsā, figlio di Imrān, pace a Lui?” info
التفاسير:

external-link copy
10 : 20

إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

Quando vide un fuoco, durante il suo viaggio, disse alla sua famiglia: "Restate qui, in verità ho visto un fuoco; forse potrò portare un tizzone, o trovare chi mi guidi alla via giusta ". info
التفاسير:

external-link copy
11 : 20

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

Quando giunse al fuoco, Allāh, gloria Sua, lo chiamò, dicendo: "O Mūsā info
التفاسير:

external-link copy
12 : 20

إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

In verità io sono il tuo Dio: Togliti i calzari per prepararti a dialogare con Me; in verità, sei nella valle Sacra di Ţuwā.” info
التفاسير:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• ليس إنزال القرآن العظيم لإتعاب النفس في العبادة، وإذاقتها المشقة الفادحة، وإنما هو كتاب تذكرة ينتفع به الذين يخشون ربهم.
• Non rivelammo il Nobile Corano per renderti gravoso il culto, né per affliggerti; piuttosto, in verità, esso è un Libro di ammonimenti e da cui traggono beneficio coloro che temono il loro Dio info

• قَرَن الله بين الخلق والأمر، فكما أن الخلق لا يخرج عن الحكمة؛ فكذلك لا يأمر ولا ينهى إلا بما هو عدل وحكمة.
• Allāh ha unito la creazione al decreto: Così come Egli ha creato, farà resuscitare a uno scopo ben preciso; e così Egli ordina e vieta solo secondo Giustizia e Saggezza. info

• على الزوج واجب الإنفاق على الأهل (المرأة) من غذاء وكساء ومسكن ووسائل تدفئة وقت البرد.
• Il marito ha il dovere di spendere per la famiglia (la moglie) per quanto riguarda il cibo, l'abbigliamento, l'alloggio e i mezzi per proteggersi dal freddo info