Traduzione dei Significati del Sacro Corano - الترجمة اليونانية

Numero di pagina:close

external-link copy
12 : 4

۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ

Το μερίδιό σας από ό,τι άφησαν οι γυναίκες σας (από κληρονομιά) είναι το μισό, αν δεν έχουν παιδί, αλλά αν έχουν παιδί, το μερίδιό σας είναι το ένα τέταρτο από ό,τι άφησαν, μετά την εκτέλεση της διαθήκης που την είχαν κάνει (οι θανούσες, και εφόσον η διαθήκη τους δεν υπερβαίνει το ένα τρίτο της περιουσίας τους) και μετά από την εξόφληση του χρέους (τους, αν είχαν). Και το μερίδιό τους (των γυναικών σας από την κληρονομιά που αφήσατε) είναι το ένα τέταρτο αν δεν έχετε παιδί, αλλά αν έχετε παιδί, το μερίδιό τους είναι το ένα όγδοο από ό,τι αφήσατε, μετά την εκτέλεση της διαθήκης που την είχατε κάνει (πριν πεθάνετε) και μετά από την εξόφληση του χρέους (σας, αν είχατε). Και αν ένας άνδρας ή μια γυναίκα δεν έχει ούτε πατέρα ούτε παιδί (γιο ή κόρη) και αφήνει κληρονομιά, ενώ έχει έναν ετεροθαλή αδελφό (από τη πλευρά της μάνας) ή μια ετεροθαλή αδελφή (από τη πλευρά της μάνας), τότε για τον καθένα τους είναι το ένα έκτο. Αν όμως (οι ετεροθαλείς αδέλφια από τη πλευρά της μάνας) είναι περισσότεροι από αυτό (από έναν ή μια), τότε μοιράζονται το ένα τρίτο, μετά την εκτέλεση της διαθήκης που την είχε κάνει (πριν πεθάνει) και μετά από την εξόφληση του χρέους (του ή της, αν είχε), (και υπό την προϋπόθεση ότι η διαθήκη του ή της είναι) χωρίς να προκαλεί βλάβη (στους κληρονόμους, όπως αν η διαθήκη είναι παραπάνω από το ένα τρίτο της περιουσίας του ή της). (Αυτά είναι) μια διαταγή από τον Αλλάχ, και ο Αλλάχ είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Χαλείμ (Μακρόθυμος). info
التفاسير:

external-link copy
13 : 4

تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Αυτά είναι τα όρια που τέθηκαν από τον Αλλάχ, και όποιος υπακούει τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του, (ο Αλλάχ) θα τον εισάγει σε κήπους (στον Παράδεισο) κάτω από τους οποίους (δηλ. κάτω από τα παλάτια και τα δέντρα τους) ρέουν ποτάμια. Και θα κατοικήσουν εκεί μέσα για πάντα, και αυτή είναι η μεγαλύτερη επιτυχία. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 4

وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Και όποιος παρακούει τον Αλλάχ και τον Αγγελιαφόρο Του, και παραβιάζει τα όρια που τέθηκαν απ' Αυτόν, (ο Αλλάχ) θα τον εισάγει στο Πυρ, όπου θα κατοικήσει εκεί μέσα για πάντα, και θα λάβει ένα ταπεινωτικό μαρτύριο. info
التفاسير: