Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Lohia - Lembaga Internasional untuk Ilmu dan Budaya

Nomor Halaman:close

external-link copy
19 : 6

قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

Boola - okhubareba mbu –, “Ni shindu shina, eshiobuloli bwashio ni obukali muno?” Mana oboole mbu; “Nyasaye. Niye Omuloli muno wa hakari wefu ninanyu. Ne esie ndafumbulilwa Ikurani ino kho ebekanyilisilie khuyo, nende buli yesi owa yololela. Koo, toto enywe muyinijia obuloli mbu baliho abanyasaye bandi halala nende Nyasaye?” Boola mbu, “Esie shenyala okhuyinia obuloli endio tawe.” Boola mbu, “Toto Ye ni nyasaye mulala butswa. Ne esie endi ehale muno nende ako akamutsokaasinjia.” info
التفاسير:

external-link copy
20 : 6

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Balia abakhwahelesia Eshitabu bashimanya shingala bamanya abana babu. Ne balia abereetsanga mukhusikha, shibasuubilanga tawe. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 6

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ

Ne ni wina omubii muno okhushila ulia uchishilanga Nyasaye obubeyi, nohomba ulia uchayanga ebifune bibie? Toto abandu ababii shibalibura tawe. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 6

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ

Ne inyanga ya khulibakhuung’asia boosi mana khuboolele balia abatsokaasia mbu, “Bali hena abamwatsokaasinjia benyu nende Nyasaye, abamwelayilanga?” info
التفاسير:

external-link copy
23 : 6

ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ

Ne shibaliba nende eshifune shiosishiosi tawe, halali baliboola mbu; “Khwitsuba nende Nyasaye wefu Omulesi, efwe shikhwali abatsokaasinjia tawe.” info
التفاسير:

external-link copy
24 : 6

ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Henga shingala bebeya abeene, ne kalia akabachikhanga nikabakora. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 6

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Ne mubo, baliwo balia abakhuwulilisinjia, ne khwara efikalilo khumioyo chiabu khobalakamanya tawe, ne bali nende iwula mumarwi kabu. Ne nibalola ebimanyisio bioosi, shibabisubilanga tawe. Ne nibakhakhwitsila, nibakhuyingasia, abakhayi baboola mbu; “Kano shini eshindu tawe, halali ni tsingano tsia khale butswa.” info
التفاسير:

external-link copy
26 : 6

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Ne bakaaninjia Abandu okhuloonda kano, ne boosi beretsanga ehale ninako. Nabo shibasasinjia tawe halali emioyo chiabu abeene, nabo shibamanyilekho tawe. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 6

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ne ololangakhwo (inyanga yeyindukho) olwa baliemibwa khumulilo, baliboola mbu; “Abayie, khukalusibwakho khushialo, kho khwakhaya okhuyingasia ebimanyisio bia Nyasaye wefu Omulesi tawe, mana khwaba mubalia abasuubila.” info
التفاسير: