Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Korea - Markaz Ruwād Terjemah - (Masih dalam proses)

Nomor Halaman:close

external-link copy
55 : 36

إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ

실로 천국의 거주자들은 그날 (기쁨에) 열중하며 즐거워할 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
56 : 36

هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

그들과 그들의 배우자들은 그늘 밑에서, 차양이 드리워진 침대 위에 몸을 기대노라. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 36

لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

그들은 그곳에서 과일이 주어지고 그들이 바라는 것이 주어질 것이며, info
التفاسير:

external-link copy
58 : 36

سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ

(그들에게는) "평안하라"는 자애로우신 주님의 말씀이 있노라. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 36

وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

악행을 저지른 자들이여! 오늘 너희들은 떨어져 있으라 info
التفاسير:

external-link copy
60 : 36

۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

“아담의 자손들이여, 내가 그대들에게 사탄을 숭배하지 말 것을 명하지 않았던가? 실로 그는 그대들의 분명한 적이라. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 36

وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

그리고 나를 경배하라 (명하지 않았던가?). 이것이 올곧은 길이라. info
التفاسير:

external-link copy
62 : 36

وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ

실로 그는 이미 그대들 중에서 많은 군상을 방황시켰노라. 그럼에도 그대들은 이성을 사용하지 않았던 말인가? info
التفاسير:

external-link copy
63 : 36

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ

이것은 너희들이 약속 받았던 지옥이라. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 36

ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

오늘 너희들은 이곳에서 불타라, 너희들이 불신하던 것에 대한 대가라" info
التفاسير:

external-link copy
65 : 36

ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

그날 나는 그들의 입을 막아 버리고 그들의 손이 나에게 말을 하며 그들의 발은 그들이 저지르던 일을 증언할 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 36

وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ

만약 내가 뜻하였다면 실로 그들의 눈을 지워버렸을 것이라. 그리하여 그들은 길을 (찾기) 위해 경쟁할 것이나 그들이 어떻게 볼 수 있단 말인가? info
التفاسير:

external-link copy
67 : 36

وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ

만약 내가 뜻하였다면 실로 나는 그들을 그들의 자리에서 (다른 피조물로) 치환해 버렸을 것이라. 그리하여 그들은 나아가지도 못하고 돌아가지도 않을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
68 : 36

وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ

내가 장생토록 하는 자는 내가 그의 상태를 되돌리노라. 그러니 그들은 이해하지 않겠는가? info
التفاسير:

external-link copy
69 : 36

وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ

나는 그(무함마드)에게 시를 가르치지 않았으며, 그것은 그에게 적합하지도 않노라. 그것은 메시지와 분명한 꾸란에 다름 아니라. info
التفاسير:

external-link copy
70 : 36

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

(꾸란이 계시됨은) 그것이 생명을 가진 자에게 경고하고, 불신자들에게 말씀이 실현되기 위해서라. info
التفاسير: