Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Korea - Markaz Ruwād Terjemah - (Masih dalam proses)

Nomor Halaman:close

external-link copy
13 : 36

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

그대(무함마드)는 그들을 위해 도시의 거주자들의 예시를 들라. 보라, 그곳에 사도들이 찾아왔노라. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 36

إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ

내가 그들에게 두 명을 사도로 보냈을 때 그들은 그 둘을 부정하였노라. 이에 나는 (두 사도를) 세 번째 (사도)로써 보좌하였으니, 그들(세 사도)이 말하였노라. "실로 우리는 그대들에게 보내진 사도라" info
التفاسير:

external-link copy
15 : 36

قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ

그들이 말하였노라. "그대들은 그저 우리와 같은 인간일 뿐이오. 가장 자비로우신 분은 그 어떤 것도 내린 적이 없으며 그대들은 오직 거짓말을 할 뿐이오" info
التفاسير:

external-link copy
16 : 36

قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ

그들이 말하였노라. "우리의 주님께서는 진실로 우리가 그대들에게 보내진 사도임을 알고 계시노라. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 36

وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

우리의 임무란 명백하게 메시지를 전달하는 것 뿐이오" info
التفاسير:

external-link copy
18 : 36

قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

그들이 말하였노라. "실로 우리는 그대들을 불길한 징조로 생각하오. 만일 그대들이 정녕 그만두지 않는다면 우리는 맹세코 그대들을 돌로 칠 것이며, 맹세코 우리로부터의 고통스런 벌이 그대들을 덮칠 것이라" info
التفاسير:

external-link copy
19 : 36

قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ

그들이 말하였노라. "그대들의 불길한 징조는 그대들과 함께 있는 것이라. 그대들은 일깨움을 받을 때 (불길한 징조를 운운하는 것인가)? 그렇지 않노라. 그대들은 도를 지나친 무리들이라" info
التفاسير:

external-link copy
20 : 36

وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

한 남자가 도시의 머나먼 곳으로부터 서둘러 찾아와 말하였노라. "나의 백성이여. 사도들을 따르시오. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 36

ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ

그대들에게 어떤 보상도 요구하지 않는 그들을 따르시오. 실로 그들은 올바른 길을 걷는 자들이라. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 36

وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

왜 내가 나를 창조하신 분을 경배하지 않는단 말인가? 그대들은 실로 그분께로 돌아가게 될 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 36

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ

내가 그분이 아닌 것들을 신으로 둔단 말인가? 만일 가장 자비로우신 분께서 나에게 재앙을 원하신다면 그들의 중재는 나에게 어떤 도움도 되지 못하며, 그들은 나를 구해 줄 수도 없을 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 36

إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

만약 그랬더라면 진실로 나는 분명한 방황 속에 빠져 있게 될 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 36

إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ

실로 나는 그대들의 주님을 믿었으니 나(의 말)을 들으시오" info
التفاسير:

external-link copy
26 : 36

قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ

목소리가 들리니, "그대는 천국에 들라" 하였노라. 그가 말하더라. "나의 백성이 알았더라면 좋았을 것을! info
التفاسير:

external-link copy
27 : 36

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

그분께서 나를 용서해 주시고 나를 명예로운 자들 중의 하나로 두신 것을 (알았더라면 좋았을 것을!)" info
التفاسير: