Traduction des sens du Noble Coran - La traduction thaïlandaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran

Numéro de la page:close

external-link copy
6 : 14

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

และจงรำลึก โอ้ท่านเราะสูล ขณะที่มูซาได้ตอบรับคำบัญชาของพระผู้อภิบาลของเขาโดยการกล่าวแก่กลุ่มชนของเขาที่มาจากบนีอิสรออีลให้รำลึกถึงความโปรดปรานของอัลลอฮฺที่มีต่อพวกเขาว่า "โอ้กลุ่มชนของฉัน พวกเจ้าจงรำลึกถึงความโปรดปรานของอัลลอฮฺที่มีต่อพวกเจ้าเถิด ขณะที่พระองค์ให้พวกเจ้ารอดพ้นจากวงศ์วานของฟินเอานฺและให้พวกเจ้าปลอดภัยจากการทารุณกรรมของพวกเขา โดยที่พวกเขาทำให้พวกเจ้าได้ลิ้มรสแห่งการทุกข์ทรมานอันชั่วช้า ซึ่งพวกเขาได้ทำการเชือดบรรดาลูกชายของพวกเจ้าเพื่อมิให้มีในหมู่พวกเจ้าผู้ที่จะมายึดครองอำนาจของฟิรเอานฺ และไว้ชีวิตผู้หญิง (บรรดาลูกสาว) ของพวกเจ้าเพื่อดูหมิ่นเหยียดหยามพวกเธอ การกระทำของพวกเขาเช่นนี้เป็นการทดสอบอันใหญ่หลวงเพื่อให้พวกเจ้าอดทน แล้วอัลลอฮฺก็ตอบแทนการอดทนของพวกเจ้าด้วยการให้พวกเจ้ารอดพ้นจากการลงโทษทรมานของวงศ์วานฟิรเอานฺ" info
التفاسير:

external-link copy
7 : 14

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ

และมูซาได้กล่าวแก่กลุ่มชนของเขาว่า พวกเจ้าจงรำลึกถึงขณะที่พระเจ้าของพวกเจ้าได้ประกาศอย่างชัดเจนว่า หากพวกเจ้าขอบคุณอัลลอฮฺในสิ่งที่พระองค์ได้โปรดปรานพวกเจ้าดังที่ได้กล่าวไว้ แน่นอนพระองค์ก็จะเพิ่มพูนความโปรดปรานและความกรุณาของพระองค์ให้กับพวกเจ้า และหากพวกเจ้าเนรคุณ ไม่ขอบคุณต่อความโปรดปรานของพระองค์ แท้จริงการลงโทษของพระองค์นั้นรุนแรงสาหัสยิ่งสำหรับผู้ที่เนรคุณไม่ขอบคุณต่อความโปรดปรานของพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
8 : 14

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ

และมูซายังได้กล่าวแก่พวกเขาอีกว่า โอ้กลุ่มชนของฉัน หากพวกเจ้าและผู้ที่อยู่ในแผ่นดินทั้งหมดรวมกันปฏิเสธศรัทธา โทษของมันก็จะกลับไปยังพวกเจ้า แท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงมั่งคั่งด้วยพระองค์เอง (ไม่ต้องพึ่งพาสิ่งอื่น) และด้วยพระองค์เองพระองค์ทรงได้รับการสรรเสริญอย่างแน่นอน การศรัทธาของบรรดามุอฺมินไม่สามารถให้ประโยชน์ใดๆ แก่พระองค์ได้ และการปฏิเสธศรัทธาของบรรดากาฟิรก็ไม่สามารถให้โทษใดๆ แก่พระองค์ได้เช่นกัน info
التفاسير:

external-link copy
9 : 14

أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ

โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา เรื่องราวการลงโทษกลุ่มชนที่ปฏิเสธศรัทธาก่อนหน้าพวกเจ้ามิได้มาถึงพวกเจ้าหรอกหรือ เช่น กลุ่มชนของนบีนูหฺ กลุ่มชนอ๊าดของนบีฮูด กลุ่มชนษะมูดของนบีศอลิหฺ และกลุ่มชนต่างๆ อีกจำนวนมากที่มาหลังจากพวกเขา ที่ไม่มีผู้ใดรู้ถึงจำนวนของพวกเขานอกจากอัลลอฮฺ บรรดาเราะสูลของพวกเขาได้มายังพวกเขาพร้อมด้วยหลักฐานอันชัดเจน แต่พวกเขากลับเอามือปิดปากโดยการกัดนิ้วมือของพวกเขาเองเพราะความโกรธแค้นที่มีต่อบรรดาเราะสูล และกล่าวแก่บรรดาเราะซูลของพวกเขาว่า แท้จริงเราได้ปฏิเสธศรัทธาต่อสิ่งที่พวกท่านถูกส่งมา และแท้จริงพวกเรายังคงสงสัยอย่างแน่นนอนต่อสิ่งที่พวกท่านเชิญชวนเรา info
التفاسير:

external-link copy
10 : 14

۞ قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

บรรดาเราะซูลของพวกเขากล่าวตอบแก่พวกเขาว่า "ยังมีการสงสัยในความเป็นเอกะของอัลลอฮฺและการเคารพอิบาดะฮฺต่อพระองค์เพียงผู้เดียวอีกกระนั้นหรือ ทั้งๆ ที่พระองค์เป็นผู้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินโดยไม่มีต้นแบบมาก่อน?! พระองค์เรียกร้องพวกเจ้าสู่การศรัทธาต่อพระองค์เพื่อที่จะยกโทษความผิดบาปของพวกเจ้าที่ผ่านมาและประวิงเวลาให้พวกเจ้าจนกว่าพวกเจ้าจะใช้เวลาที่ถูกกำหนดไว้นั้น หมดไปกับการใช้ชีวิตของพวกเจ้าในโลกดุนยา" พวกเขากล่าวแก่บรรดาเราะสูลของพวกเขาว่า "พวกท่านมิใช่อื่นใดนอกจากเป็นมนุษย์ธรรมดาเหมือนกับเราไม่มีเด่นใดๆ เหนือพวกเรา พวกท่านต้องการกีดกั้นพวกเราจากสิ่งที่บรรพบุรุษของเราได้เคยเคารพบูชา ดังนั้นพวกท่านจงนำหลักฐานอันชัดเจนที่บ่งบอกถึงความสัจจริงของพวกท่านที่ว่า พวกท่านเป็นบรรดาเราะสูลที่ถูกส่งมาจากอัลลอฮฺมายังพวกเรา" info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من وسائل الدعوة تذكير المدعوين بنعم الله تعالى عليهم، خاصة إن كان ذلك مرتبطًا بنعمة كبيرة، مثل نصر على عدوه أو نجاة منه.
•ส่วนหนึ่งของวิธีการดะอฺวะฮฺ (การเผยแพร่) คือ การบอกเตือนบุคคลกลุ่มเป้าหมายให้รำลึกถึงความโปรดปรานของอัลลอฮฺที่มีต่อพวกเขา โดยเฉพาะความโปรดปรานที่ยิ่งใหญ่ เช่น การมีชัยเหนือศัตรูหรือปลอดภัยจากพวกเขา info

• من فضل الله تعالى أنه وعد عباده مقابلة شكرهم بمزيد الإنعام، وفي المقابل فإن وعيده شديد لمن يكفر به.
•ส่วนหนึ่งจากความกรุณาของอัลลอฮฺคือ พระองค์ได้สัญญาไว้กับบ่าวของพระองค์ว่าจะตอบแทนการขอบคุณของพวกเขาด้วยการเพิ่มพูนความโปรดปรานให้มากขึ้น และตรงข้ามกันการลงโทษของพระองค์ก็จะรุนแรงสาหัสสำหรับผู้ที่ไม่ขอบคุณต่อความโปรดปรานของพระองค์ info

• كفر العباد لا يضر اللهَ البتة، كما أن إيمانهم لا يضيف له شيئًا، فهو غني حميد بذاته.
•การปฏิเสธศรัทธาของปวงบ่าวมิอาจให้โทษใดๆ ต่อพระองค์ได้ และการศรัทธาของพวกเขาก็มิอาจเพิ่มพูน (ประโยชน์) ใดๆ ให้พระองค์ได้เช่นกัน เพราะพระองค์ทรงมั่งคั่งด้วยพระองค์เองและทรงได้รับการสรรเสริญด้วยพระองค์เอง info