Traduction des sens du Noble Coran - La traduction en filipino (tagalog) du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran

An-Nahl

Parmi les objectifs de la sourate:
التذكير بالنعم الدالة على المنعم سبحانه وتعالى.
Ang pagpapaalaala hinggil sa mga biyayang nagpapahiwatig sa Tagapagbiyaya – kaluwalhatian sa Kanya at pagkataas-taas Siya. info

external-link copy
1 : 16

أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Nalalapit ang inihusga ni Allāh na pagdurusa ninyo, O mga tagatangging sumampalataya, kaya huwag kayong humiling ng pagpapadali nito bago ng panahon nito. Nagpawalang-kaugnayan si Allāh at pagkataas-taas Siya kaysa sa ginagawa para sa Kanya ng mga tagapagtambal na mga katambal. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 16

يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ

Nagpababa si Allāh ng mga anghel, kalakip ng pagkasi ng paghuhusga Niya, sa sinumang niloloob Niya kabilang sa mga sugo Niya, [na nagsasabi:] "Magpangamba kayo, O mga sugo, sa mga tao laban sa pagtatambal sa Akin sapagkat walang sinasamba ayon sa karapatan kundi Ako kaya, mangilag kayong magkasala sa Akin, O mga tao, sa pamamagitan ng pagsunod sa mga ipinag-utos Ko at pag-iwas sa mga sinasaway Ko." info
التفاسير:

external-link copy
3 : 16

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Lumikha si Allāh ng mga langit at lumikha Siya ng lupa, nang walang naunang pagkakatulad, sa katotohanan sapagkat hindi Siya lumikha sa mga ito ayon sa kabulaanan. Bagkus lumikha Siya sa mga ito upang ipampatunay sa kadakilaan Niya. Nagpawalang-kaugnayan Siya sa pagtatambal nila sa Kanya ng iba pa sa Kanya. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 16

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ

Lumikha Siya ng tao mula sa isang patak na hamak, saka lumago iyon bilang nilikha matapos ng isang paglikha, saka biglang iyon ay matindi ang pakikipagtalo ayon sa kabulaanan upang pawiin sa pamamagitan nito ang katotohanan, na malinaw sa pakikipagtalo niyon sa pamamagitan nito. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 16

وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ

Ang mga hayupan gaya ng mga kamelyo, mga baka, at mga tupa ay nilikha Niya para sa mga kapakanan ninyo, O mga tao. Kabilang sa mga kapakanang ito ang init [na dulot] dahil sa mga lana ng mga ito at mga balahibo ng mga ito. May mga kapakanang iba pa sa mga gatas ng mga ito, mga balat ng mga ito, at likod ng mga ito. Mula sa mga ito ay kumakain kayo. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 16

وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ

Ukol sa inyo sa mga ito ay gayak kapag pumapasok kayo sa gabi at kapag inilalabas ninyo ang mga ito sa pastulan sa umaga. info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• عناية الله ورعايته بصَوْن النبي صلى الله عليه وسلم وحمايته من أذى المشركين.
Ang pag-aaruga ni Allāh at ang pagmamalasakit Niya sa pamamagitan ng pangangalaga sa Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – at pagsasanggalang Niya rito laban sa pananakit ng mga tagapagtambal. info

• التسبيح والتحميد والصلاة علاج الهموم والأحزان، وطريق الخروج من الأزمات والمآزق والكروب.
Ang pagluluwalhati, ang pagpapapuri, at ang pagdarasal ay lunas sa mga alalahanin at mga lungkot, at daan ng paglabas mula sa mga krisis, mga kagipitan, at mga pighati. info

• المسلم مطالب على سبيل الفرضية بالعبادة التي هي الصلاة على الدوام حتى يأتيه الموت، ما لم يغلب الغشيان أو فقد الذاكرة على عقله.
Ang Muslim ay hinihilingan, dahil sa pagkatungkulin, ng pagsamba na pagdarasal nang palagian hanggang sa sumapit sa kanya ang kamatayan hanggat hindi nanaig ang kawalang-malay o ang pagkawala ng alaala sa isip niya. info

• سمى الله الوحي روحًا؛ لأنه تحيا به النفوس.
Nagpangalan si Allāh sa pagkakasi bilang espiritu dahil ito ay ikinabubuhay ng mga kaluluwa. info

• مَلَّكَنا الله تعالى الأنعام والدواب وذَلَّلها لنا، وأباح لنا تسخيرها والانتفاع بها؛ رحمة منه تعالى بنا.
Pinagmay-ari tayo ni Allāh – pagkataas-taas Siya – ng mga hayupan at mga hayop, pinaamo Niya ang mga ito sa atin, at ipinahintulot Niya sa atin ang pagpapasilbi ng mga ito at pakikinabang sa mga ito bilang awa mula sa Kanya – pagkataas-taas Siya – sa atin. info