Traduction des sens du Noble Coran - La traduction serbe du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran

Милостиви

Parmi les objectifs de la sourate:
تذكير الجن والإنس بنعم الله الباطنة والظاهرة، وآثار رحمته في الدنيا والآخرة.
Подсећање људи и духова на скривене и јавне Божје благодати, и трагове Његове милости на овом и Будућем свету. info

external-link copy
1 : 55

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Милостиви који поседује огромну милост. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 55

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

Он људе поучава Кур'ану, тако што олакшава његово памћење и разумевање значења. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 55

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Он је човека складним створио и облик му улепшао info
التفاسير:

external-link copy
4 : 55

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

Учи га како да се изрази о својим осећањима, како да то каже и напише. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 55

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Он је одредио путању Сунца и Месеца, који плове по савршено прецизираном прорачуну, како би људи знали број година и како би се поучили рачунању времена. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 55

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

И звезде и биљке се клањају Богу и Њега Узвишеног обожавају, покорни и потчињени Њему. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 55

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

И небо је изнад Земље као њен свод поставио, а на Земљи је мерило правде одредио и људима наредио да праведни буду. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 55

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

Одредио је мерило правде, како не бисте, о људи, прелазили ту границу и варали приликом мерења и вагања. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 55

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Праведно међу вама мерите, приликом мерења и вагања другима, не закидајте info
التفاسير:

external-link copy
10 : 55

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Земљу је учинио погодном за живот и прилагодио је створењима на њој. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 55

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

на њој има дрвећа које даје воће и на њој има палми с плодом у чашкама. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 55

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

На њој има и житарица са сламом, попут јечма и пшенице, а има и цвећа којег користите за мирисање. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао - о људи и духови - поричете? info
التفاسير:

external-link copy
14 : 55

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Створио је Адама од суве иловаче од које се чује звук, попут куване глине. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 55

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Праоца духова створио је од ватреног пламена чистог од дима. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
17 : 55

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Господара два места са којих Сунце излази и два места на којима залази, зими и лети. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• كتابة الأعمال صغيرها وكبيرها في صحائف الأعمال.
дела, била мала или велика пишу се и чувају. info

• ابتداء الرحمن بذكر نعمه بالقرآن دلالة على شرف القرآن وعظم منته على الخلق به.
Божји спомен благодати Кур'ана указује на његов положај и велику Божју доброту коју је преко Кур'ана указао створењима. info

• مكانة العدل في الإسلام.
Место праведног поступања у Исламу. info

• نعم الله تقتضي منا العرفان بها وشكرها، لا التكذيب بها وكفرها.
Божје благодати треба спознати и на њима бити захвалан, а никако се не смеју негирати нити порицати. info

external-link copy
19 : 55

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Бог је дао да се два мора, слано и слатко додирују и да се, према ономе што очи виде, спајају. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 55

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

Између та два мора је преграда која спречава да се мешају, тако да слано море остаје слано, а слатко остаје слатко. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 55

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Из ова два мора ваде се велики и мали бисери. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
24 : 55

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

Само Он једини управља лађама које морем плове попут планина. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
26 : 55

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Све што се налази на Земљи нестаће, без имало сумње. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 55

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Остаће само лице твога Господара, о Посланиче, које је величанствено и племенито према својим створењима. Оно никада неће нестати. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
29 : 55

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Њему се обраћају и моле Га сви анђели који су на небесима, и духови и људи који су на Земљи, и од Њега траже да им испуни њихове потребе. Сваког дана Он се занима оним што је за створења везано, попут оживљавања, усмрћивања, опскрбљивања и др. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
31 : 55

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Ми ћемо се посветити вашем обрачуну, о људи и духови, па ћемо сваког наградити, односно казнити, сходно ономе што заслужује. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
33 : 55

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

Бог Узвишени поручује духовима и људима да ако могу да продру кроз сфере небеса и Земље, да то и учине. Али то неће моћи да учине осим са огромном снагом. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
35 : 55

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

На вас ће се, о људи и духови, слати ватрени пламен и дим и ви се од тога нећете моћи сачувати. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
37 : 55

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Када се небо отвори како би анђели сишли, па буде црвенкасте боје попут уља ужареног. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
39 : 55

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

Тога великог дана, људи и духови неће бити питани о својим гресима, јер Бог већ зна за њихова дела. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
41 : 55

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

На Судњем дану грешници ће бити препознатљиви по тамним лицама и модрим очима. Зграбиће се за косу и стопала и тако бачени у Пакао. info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الجمع بين البحر المالح والعَذْب دون أن يختلطا من مظاهر قدرة الله تعالى.
Спајање сланог и слатког мора без мешања међу њима, указује на Божју моћ. info

• ثبوت الفناء لجميع الخلائق، وبيان أن البقاء لله وحده حضٌّ للعباد على التعلق بالباقي - سبحانه - دون من سواه.
Сва створења ће нестати, а остаће само Бог, па се створења подстичу да буду везани само с Вечним Богом. info

• إثبات صفة الوجه لله على ما يليق به سبحانه دون تشبيه أو تمثيل.
Потврђеност својства Божјег лица, онако како Њему Узвишеном доликује, без поређења и поистовећивања са било чим. info

• تنويع عذاب الكافر.
Разноврсност казне коју ће имати неверници. info

external-link copy
42 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
43 : 55

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Као вид укора, казаће им се: Ово је Пакао којег сте, о грешници, порицали на Земљи. Он ће бити пред њиховим очима и они тада неће моћи да га негирају. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 55

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Кретаће се између Ватре и несносно вреле воде. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
46 : 55

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Онога ко буде страховао од стајања пред својим Господаром, веровао и добра дела радио, чекају две рајске баште. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
48 : 55

ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ

та два перивоја рајска биће пуна стабала гранатих, с плодовима зрелим. info
التفاسير:

external-link copy
49 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
50 : 55

فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ

У та два перивоја налазе се два извора чија вода тече међу њима. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
52 : 55

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ

У та два перивоја биће од сваког воћа по две врсте. info
التفاسير:

external-link copy
53 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
54 : 55

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ

Одмараће се на постељини од кадифе, а плодови и воће у оба перивоја биће доступни и у близини онога ко их жели узети, било да стоји, седи или је наслоњен. info
التفاسير:

external-link copy
55 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
56 : 55

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

У њима ће бити жене које преда се гледају, односно неће гледати осим у своје мужеве, оне које су невине, и које пре њихових мужева, ни човек ни дух није додирнуо. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
58 : 55

كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

Као да су драгуљ и мерџан по својој лепоти и чистоти. info
التفاسير:

external-link copy
59 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
60 : 55

هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ

Ономе ко чини добро, покоравајући се своме Господару, Бог ће добрим узвратити. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
62 : 55

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Испод та два перивоја која се спомињу, биће још два. info
التفاسير:

external-link copy
63 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
64 : 55

مُدۡهَآمَّتَانِ

чије је зеленило јако. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
66 : 55

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

У та два перивоја биће два извора са којих вода јако прска, чије прскање неће престати. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
68 : 55

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ

У та два перивоја биће много воћа и великих палми и шипака, info
التفاسير:

external-link copy
69 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• أهمية الخوف من الله واستحضار رهبة الوقوف بين يديه.
Важност богобојазности и константна свест о стајању пред Њим. info

• مدح نساء الجنة بالعفاف دلالة على فضيلة هذه الصفة في المرأة.
Изношење похвале рајским женама кроз спомињање њихове чедности, што указује колико је битно ово својство код жене. info

• الجزاء من جنس العمل.
Награда, односно казна је сходно делу које се чини. info

external-link copy
70 : 55

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ

У овим рајским перивојима налазе се жене, лепог понашања и прелепог изгледа. info
التفاسير:

external-link copy
71 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
72 : 55

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ

Прелепе жене скривене у шаторима, заштићене и сачуване за своје мужеве. info
التفاسير:

external-link copy
73 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
74 : 55

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

пре њихових мужева није их додирнуо нико од људи, нити од духова. info
التفاسير:

external-link copy
75 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
76 : 55

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ

Биће наслоњени на прелепим зеленим наслоњачима и ћилимима чаробно лепим. info
التفاسير:

external-link copy
77 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Па коју од многобројних благодати које вам је Бог дао поричете? info
التفاسير:

external-link copy
78 : 55

تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Узвишено је име Господара твога, Величанственог и Племенитог, који је доброчинитељ према Својим слугама. info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• دوام تذكر نعم الله وآياته سبحانه موجب لتعظيم الله وحسن طاعته.
Устрајност у присећању Божјих благодати, речи и доказа има за последицу величање Бога и лепе покорности Њему. info

• انقطاع تكذيب الكفار بمعاينة مشاهد القيامة.
Порицање неверника биће прекинуто када очима виде дешавања на Судњем дану. info

• تفاوت درجات أهل الجنة بتفاوت أعمالهم.
Становници Раја ће бити на разним степенима и по томе ће међу њима бити разлика, сходно различитости њихових поступака. info