Traduction des sens du Noble Coran - La traduction russe - Abû ‘Âdil

Сура Сгусток

external-link copy
1 : 96

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

1. Читай (о Пророк) (что ниспосылается тебе) с именем Господа твоего, Который сотворил (всё сущее) info
التفاسير:

external-link copy
2 : 96

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

2. (и Который) сотворил человека из сгустка (крови)! info
التفاسير:

external-link copy
3 : 96

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

3. Читай (о Пророк), и Господь твой – щедрейший, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 96

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

4. Который научил (людей) (письму) пером [письменной тростью], info
التفاسير:

external-link copy
5 : 96

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

5. научил человека тому, чего он не знал. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 96

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

6. Но нет же! Поистине, человек, конечно же, выходит за пределы info
التفاسير:

external-link copy
7 : 96

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

7. оттого что видит (самого) себя ни в чём не нуждающимся. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 96

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

8. Поистине, к Господу твоему (предстоит) возвращение! info
التفاسير:

external-link copy
9 : 96

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

9. Видел ли ты того [Абу Джахля], который препятствует info
التفاسير:

external-link copy
10 : 96

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

10. рабу (Моему) [Мухаммаду], когда он молится (Господу своему)? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 96

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

11. Думал ли ты о том, а что если он [Мухаммад] на истинном пути info
التفاسير:

external-link copy
12 : 96

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

12. или приказывал (другим) остережение [праведные деяния]? info
التفاسير: