Traduction des sens du Noble Coran - La traduction japonaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran

トルムタッフィフィーン

Parmi les objectifs de la sourate:
تحذير المكذبين الظالمين من يوم القيامة وبشارة المؤمنين به.
不正で嘘つきの人たちに復活の日を警告し、信者のその日の幸せなこと info

external-link copy
1 : 83

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

量を減らす者に、破滅と損失あれ。 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 83

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

かれらは人から計量して受け取る時は、目一杯に取り、 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 83

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

相手のものの計測や重量のときは、損させる。預言者(アッラーの祝福と平安を)が移住した当時に、マディーナの人びとのしていたことであった。 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 83

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

こういうことをする人びとは、アッラーの前で復活させられることを知らないのか。 info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
●真実に従わなくさせる自信過剰に対する警戒。 info

• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
●強欲は商売人の悪徳。かれらからは、アッラーを意識する人しか受け入れられない。 info

• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
●審判の恐怖を語ることは、背信に対する最強の防護策である。 info

external-link copy
5 : 83

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

試練もあり畏怖もある、偉大なる日の清算と報奨に、 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 83

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

その日、人間は全存在の主の御前に、清算のために立つ。 info
التفاسير:

external-link copy
7 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

いや、死の後に復活はないと考えていたのは、そうではないのだ。不信仰者と偽信者ら背く者の悪行録は、大地の一番下での損失となる。 info
التفاسير:

external-link copy
8 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

このスィッジーン(悪行録)が何かを、あなたに理解させるものは何か。 info
التفاسير:

external-link copy
9 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

それは書き留められ、消失せず、増減もない。 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 83

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

破滅と損失があるように、その日、嘘であると言ってきた者たちよ、 info
التفاسير:

external-link copy
11 : 83

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

現世の行動の総決算である審判の日を、嘘であると言ってきた者たちこそは。 info
التفاسير:

external-link copy
12 : 83

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

誰も拒否できないこの日だが、これを嘘であると言ってきた者は、罪ある違法者に他ならない。 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 83

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

われらの印が預言者に読誦された時、かれ(違法者)は、昔の物語だと言った。 info
التفاسير:

external-link copy
14 : 83

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

いや、そうではない、かれらの取ってきた罪の行状で、その心を支配し、覆ってしまって、従ってその心で真実を見たことがないのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
15 : 83

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

いや、まさにかれらは、その日、主に対して覆われて、見ることはない。 info
التفاسير:

external-link copy
16 : 83

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

次にかれらは、地獄できっと焼かれる。 info
التفاسير:

external-link copy
17 : 83

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

審判の日、そこで彼らは非難されて、預言者が告げたにもかかわらず、これが、あなた方が嘘であると言ってきたことだと告げられる。 info
التفاسير:

external-link copy
18 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

いや、清算がないなどと考えていたのは違うのだ。敬虔な者の記録は、イッリーユーン(善行録)の中にある。 info
التفاسير:

external-link copy
19 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

イッリーユーンが何であるかを、あなたに教えるものは何か。 info
التفاسير:

external-link copy
20 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

それは書き留められ、消失せず、増減もない。 info
التفاسير:

external-link copy
21 : 83

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

それぞれの天において、天使たちが近くでそれを立証する。 info
التفاسير:

external-link copy
22 : 83

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

審判の日、敬虔な者は、必ず安楽の中におり、 info
التفاسير:

external-link copy
23 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

かれらは飾られた寝床の上から主を見つつ、素晴らしく目に快適なものを見渡す。 info
التفاسير:

external-link copy
24 : 83

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

あなたはかれらの顔に豪華の効果と、その美しさや素晴らしさを見る。 info
التفاسير:

external-link copy
25 : 83

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

かれらには召使たちから、封印された器の飲料が出される。 info
التفاسير:

external-link copy
26 : 83

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

それは最後の一滴まで香りを出す麝香(じゃこう)(ミスク)。この素晴らしい褒美を求め競争する者には、競争させなさい。そのためには、アッラーの喜ばれることをして、嫌がられることはしない。 info
التفاسير:

external-link copy
27 : 83

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

それにはタスニームの泉の水が混ぜられる。 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 83

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

それは天国でも一番高いところにあるもので、アッラーに近い者たちは、そのタスニームの泉から純粋なまま飲むが、それ以外の信者は他のものと混ぜて飲む。 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 83

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

罪ある不信仰者たちは、信仰する者を笑い飛ばしていた。 info
التفاسير:

external-link copy
30 : 83

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

そしてかれらが信者たちの傍を過ぎると、不信仰者は互いに目をやり、馬鹿にして楽しんでいた。 info
التفاسير:

external-link copy
31 : 83

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

家族のところへ帰ると、不信仰なことで楽しみ、また信者のことを笑い草にした。 info
التفاسير:

external-link copy
32 : 83

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

かれらはかれらムスリムを見かけると、これらの者は真実の道から迷っていると言った。というのは、かれらの先祖の教えを放棄したからである。 info
التفاسير:

external-link copy
33 : 83

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

だがかれらを信者の監視者としてそのように言うために、アッラーはかれらを遣わされたのではない。 info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• خطر الذنوب على القلوب.
●罪の心への危険性。 info

• حرمان الكفار من رؤية ربهم يوم القيامة.
●審判の日、不信仰者は主を見ることができない。 info

• السخرية من أهل الدين صفة من صفات الكفار.
●信者を馬鹿にするのは、不信仰者の特徴の一つである。 info

external-link copy
34 : 83

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

審判の日には、信仰する者が不信仰者たちを笑うのは、現世では不信仰者が信仰する者たちを笑っていたようなものである。 info
التفاسير:

external-link copy
35 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

かれらは飾られた寝床から、アッラーが準備された永久の恵みを見渡している。 info
التفاسير:

external-link copy
36 : 83

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

(そして言う)不信仰者たちは、現世での行いの報いとして恥ずべき懲罰を受けたのだ。 info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
●天と地は、主のもの。 info

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
●誰でも、善か悪に努めるもの。 info

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
●審判の日に幸福の印は、右手で書を受け取ること。不幸の印は、それを左手で受け取ること。 info