Traduction des sens du Noble Coran - La traduction japonaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran

external-link copy
4 : 66

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

これら2人の妻は、アッラーに改心すべきである。というのは、女奴隷に近づかないでかの女を禁止するという預言者(アッラーの祝福と平安を)が嫌がることを、好むようにその心が傾いたからだ。改心は誤道にあったものを改善するだろう。しかしもし共同してしつこく預言者に対抗するならば、知りなさい。アッラーはかれの擁護者で、またジブリールや正しい信者たち、さらに天使たちも全員、かれに対する支持者である。 info
التفاسير:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• مشروعية الكَفَّارة عن اليمين.
●誓い撤回に対する、贖罪の合法性。 info

• بيان منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه ودفاعه عنه.
●預言者(アッラーの祝福と平安を)の主における位置づけと、かれを主が守られることの解明。 info

• من كرم المصطفى صلى الله عليه وسلم مع زوجاته أنه كان لا يستقصي في العتاب فكان يعرض عن بعض الأخطاء إبقاءً للمودة.
●選ばれた人(アッラーの祝福と平安を)の妻たちに対する寛容さとしては、咎めで突っ込まずに、いくつかの過ちを示したのに留め、愛情の余地を残した。 info

• مسؤولية المؤمن عن نفسه وعن أهله.
●信者は自身と家族に責任を負うこと。 info