Traduction des sens du Noble Coran - La traduction en peul - Centre de traduction Rawwâd.

Simoore ñirɓinde (abasa)

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

O ñirɓanii o ruŋtii. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Sabu arde e mum bumɗo. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Hol ko anndin ma yaama o laaɓa. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Wolla o waajito waajo nafa ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Si tawi ko oon jondaniiɗo o hoore mum. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Aan noon haɗa ɗum falo. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Ala ko fawi ma si o laaɓaani. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Si tawi ko oon garɗo e ma hombo yaha. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Te hombo huli Alla. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Aan haɗa sokliri ɗum gaa e woɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Alah ɗum ɗoon ko ciftanirgol. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Ko kala paalaaɗo jaŋtoo ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

E ndeer ɗeri teddinaaɗi. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

Ɓamtaaɗi ceninaaɗi. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

Hiɗi e juuɗe maleykaaji en. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

Tedduɗi keewɗi ɗiggere. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Huɗaama neɗɗo ala ko ɓuri ɗum he'efarin'de. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

E honde hu'unde o tagri ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

E toɓɓere o tagri ɗum o eɓɓi ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Refti o newnani ɗum laawol. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Refti o wari mbo o naatni ɗum yenaande. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Refti si o faalaama o ummina mbo. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Ala o waɗaani ko Alla yamiri ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Yo neɗɗo ndaar ñaamdu mum. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Min njuppii ndiyam ɗam kala juppugol. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Refti Min ceeki leydi ndi kala ce'ekgol. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Min puɗni e hendi gabbe ne. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

E inab e ñaayka ngam daabe. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

E(nebam) oliv e tamara. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

E gese keewɗe leɗɗe (cukkuɗe). info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

E muuyanteeje yo huɗo ngam daabe. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Ngam wona nafoore mon e ku'ule mon. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Si ha'acaango ngo ari. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

ñande neɗɗo dogi musiɗɗo mum. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

E neene mum e baaba mum. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

E debbo mum e ɓiɓɓe mum. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Kala neɗɗo e mum en ñande heen na jogii ko yoni ɗum . info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Je'ece malaabe ñande heen na fooyni. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Heɗe njala heɗe mbeltii. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Je'ece goo na e dow mum en punndi-sollaaru-. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Ina hippaɗe niɓre. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Ko ɓeen ngoni he'efareeɓe faajireeɓe. info
التفاسير: